Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Au Te Waate / We Remember It: Hiaki Survival Through a Bitter War [Mīkstie vāki]

  • Formāts: Paperback / softback, 368 pages, height x width: 229x152 mm, weight: 454 g, 32 b&w photos
  • Izdošanas datums: 31-May-2025
  • Izdevniecība: University of Arizona Press
  • ISBN-10: 0816543550
  • ISBN-13: 9780816543557
  • Mīkstie vāki
  • Cena: 43,01 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Paperback / softback, 368 pages, height x width: 229x152 mm, weight: 454 g, 32 b&w photos
  • Izdošanas datums: 31-May-2025
  • Izdevniecība: University of Arizona Press
  • ISBN-10: 0816543550
  • ISBN-13: 9780816543557
This compelling work delves into the personal narratives of Hiaki (Yaqui) individuals who endured the tumultuous period from 1900 to 1930, when they faced systematic attacks, conscription, deportation, and enslavement under Mexican government policies. Presented in both the original Hiaki language and English translation, these accounts offer an unparalleled glimpse into the lives of those who resisted and survived the eras harsh realities. The narratives describe military engagements, the struggles of refugee life, forced labor, and the resilience of families under extreme duress. This work provides a unique and unvarnished account of the impacts of Mexican colonialism and aggression on individuals and families, completely from the Hiaki perspective. Au Te Waate / We Remember It is not just a historical account but a linguistic treasure, preserving the naturally produced speech of five Hiaki speakers from a previous era. Transcriptions of interviews recorded by author Maria Fernanda Leyva with family members and friends provide invaluable insights into the Hiaki language. The interviews document and preserve the narrative styles, vocabulary, and grammatical constructions of the time.

This work also serves as a crucial resource for scholars of linguistics and history alike, capturing dialect variation and illustrating the linguistic evolution of the Hiaki community. Additionally, for Hiaki people studying their own language, this book stands as a rich repository of cultural and linguistic heritage, meticulously maintained through side-by-side translations and contextual historical introductions.

The narratives in this book are anchored by the experiences of five Hiaki speakers, whose stories of displacement, survival, and resistance provide a deeply personal perspective on the broader historical events of the Porfirio DĶaz dictatorship and the early years of the Mexican Revolution. Au Te Waate / We Remember It stands as an important record, preserving these critical voices for future generations and offering profound insights into the resilience of the Hiaki people.

Recenzijas

What a joyful and moving experience to see and feel the voices of five Hiaki/Yaqui survivors (men and women) reliving moments and episodes of their long, tortuous, turbulent, and resilient history of resistance to deportation and genocide in their own language! Aided by the English translation, you can almost hear them tell their stories as a living tribute to the Hiaki people and testament to the will to survive of all Indigenous peoples around the world.Evelyn Hu-DeHart, author of Missionaries, Miners, and Indians: History of Spanish Contact with the Yaqui Indians of Northwestern New Spain, 15331820

This book offers unprecedented access into the daily life experiences of Yaquis from 1900 to 1930, a perilous time in their history. Readers can understand, from firsthand perspectives, how Yaquis resisted the wars of extermination and were resilient under unfathomable pressures. Recovering these interviews from fifty years ago, these voices in the Yaqui language are a priceless historical contribution.Andrew Offenburger, author of Frontiers in the Gilded Age: Adventure, Capitalism, and Dispossession from Southern Africa to the U.S.-Mexican Borderlands, 18801917

Maria Fernanda Leyva was born and raised in South Tucson by her paternal grandmother, her Haaka, who first taught her Hiaki history. She is currently retired but has worked at Tucson Unified School District, the Department of Economic Security, and the Pascua Yaqui Department of Language and Culture, as well as at the University of Arizona.

Heidi Harley is a professor of linguistics at the University of Arizona.