Introduction |
|
13 | (8) |
|
Audiovisual Translation Proper in Poland: Status Quo and Recent Developments |
|
|
21 | (48) |
|
A Troubled Relationship with Voice-Over |
|
|
22 | (1) |
|
Immersive Quality of Dubbing |
|
|
23 | (3) |
|
Subtitles (and Fansubs): Growing Popularity |
|
|
26 | (2) |
|
Changing Preferences: A Shift towards Viewing Online |
|
|
28 | (5) |
|
Overall Polish Audiences Expectations and Preferences: Survey Analysis |
|
|
33 | (1) |
|
|
33 | (32) |
|
|
34 | (1) |
|
|
34 | (1) |
|
|
35 | (1) |
|
|
35 | (1) |
|
|
36 | (1) |
|
|
37 | (1) |
|
Recognizing Humorous American TV Series |
|
|
38 | (4) |
|
Audience Preferences and Expectations |
|
|
42 | (13) |
|
Comparing Translation to Original |
|
|
55 | (6) |
|
Self-Evaluation: Linguistic and Cultural Competences |
|
|
61 | (4) |
|
Online Surveys: Summary of the Results |
|
|
65 | (4) |
|
AVs and AVT Reception and Perception |
|
|
65 | (1) |
|
Audience Preferences and Expectations |
|
|
66 | (1) |
|
|
67 | (2) |
|
Reception, Perception, and Memory: Behind the Screens |
|
|
69 | (152) |
|
|
78 | (1) |
|
Device, Software, and Set-Up |
|
|
79 | (1) |
|
|
80 | (3) |
|
|
83 | (1) |
|
Stimuli and Feedback Analysis |
|
|
84 | (1) |
|
Stimulus I (Gilmore Girls I): Voice-Over Vis-a-Vis English Subtitles and Polish Fansubs |
|
|
85 | (21) |
|
Stimulus I Descriptive Statistics Analysis |
|
|
87 | (5) |
|
Stimulus I Variant I Overview |
|
|
92 | (1) |
|
Stimulus I Variant II Overview |
|
|
92 | (3) |
|
Stimulus I Variant III Overview |
|
|
95 | (1) |
|
Stimulus I Statistical Analysis of the Feedback |
|
|
96 | (6) |
|
Stimulus I Summary of the Results |
|
|
102 | (4) |
|
Stimulus II (Gilmore Girls II): Original Vis-a-Vis Polish Voice-Over and Polish Fansubs |
|
|
106 | (23) |
|
Stimulus II Descriptive Statistics Analysis |
|
|
108 | (5) |
|
|
113 | (1) |
|
Stimulus II Variant I Overview |
|
|
113 | (2) |
|
Stimulus II Variant II Overview |
|
|
115 | (1) |
|
Stimulus II Variant III Overview |
|
|
115 | (3) |
|
Stimulus II Statistical Analysis of the Feedback |
|
|
118 | (9) |
|
Stimulus II Summary of the Results |
|
|
127 | (2) |
|
Stimulus III (South Park): Polish Fansubs Vis-a-Vis Original and English Subtitles |
|
|
129 | (21) |
|
Stimulus III Descriptive Statistics Analysis |
|
|
130 | (9) |
|
Feedback for Stimulus III |
|
|
139 | (1) |
|
Stimulus III Variant I Overview |
|
|
139 | (3) |
|
Stimulus III Variant II Overview |
|
|
142 | (1) |
|
Stimulus III Variant III Overview |
|
|
143 | (1) |
|
Stimulus III Statistical Analysis of the Feedback |
|
|
143 | (6) |
|
Stimulus III Summary of the Results |
|
|
149 | (1) |
|
Stimulus IV (The Simpsons): Polish Voice-Over Vis-a-Vis Polish Fansubs and Original |
|
|
150 | (37) |
|
Stimulus IV Descriptive Statistics Analysis |
|
|
156 | (15) |
|
|
171 | (3) |
|
Stimulus IV Variant I Overview |
|
|
174 | (1) |
|
Stimulus IV Variant II Overview |
|
|
175 | (1) |
|
Stimulus IV Variant III Overview |
|
|
176 | (1) |
|
Stimulus IV Statistical Analysis of the Feedback |
|
|
176 | (8) |
|
Stimulus IV Summary of the Results |
|
|
184 | (3) |
|
Stimulus V (Madagascar): Dubbing Vis-a-Vis Polish Fansubs and Original |
|
|
187 | (15) |
|
Stimulus V Descriptive Statistics Analysis |
|
|
191 | (2) |
|
|
193 | (1) |
|
Stimulus V Variant I Overview |
|
|
193 | (2) |
|
Stimulus V Variant II Overview |
|
|
195 | (2) |
|
Stimulus V Variant III Overview |
|
|
197 | (1) |
|
Stimulus V Statistical Analysis of the Feedback |
|
|
197 | (3) |
|
Stimulus V Summary of the Results |
|
|
200 | (2) |
|
|
202 | (11) |
|
|
213 | (8) |
|
|
221 | (10) |
|
|
221 | (3) |
|
Preferencje dot. ogladania amerykahskich produkcji komediowych |
|
|
221 | (3) |
|
|
224 | (2) |
|
Informacja dla osoby badanej o celu i przebiegu badania |
|
|
224 | (2) |
|
Eye-Tracking Experiment Questionnaire: Screens |
|
|
226 | (5) |
List of Figures |
|
231 | (4) |
List of Tables |
|
235 | (8) |
References |
|
243 | |