Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Augustan Art of Poetry: Augustan Translation of the Classics

(Senior Lecturer, Department of English Studies, Stirling University)
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 26-Jan-2006
  • Izdevniecība: Oxford University Press
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780191515958
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 191,75 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Bibliotēkām
    • Oxford Scholarship Online e-books
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 26-Jan-2006
  • Izdevniecība: Oxford University Press
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780191515958

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

While previous studies have concentrated largely upon political concerns, The Augustan Art of Poetry is an exploration of the influence of the Roman Augustan aesthetic on English neo-classical poets of the seventeenth and eighteenth centuries. At the conclusion of his translation of Virgil, Dryden claims implicitly to have given English poetry the kind of refinement in language and style that Virgil had given the Latin. In this timely new study Robin Sowerby offers a strong apologia for the fine artistry of the Augustans, concentrating in particular on the period's translations, a topic and method not hitherto ventured in any full-length comparative study. The mediation of the Augustan aesthetic is explored through the De Arte Poetica of Vida represented in the Augustan version of Pitt, and its culmination is represented by examination of Dryden's Virgil in relation to predecessors. The effect of the Augustan aesthetic upon versions of silver Latin poets and upon Pope's Homer is also assessed and comparisons are drawn with modern translations.

Recenzijas

Sowerby's performance is exemplary:his belief in the validity of an English Augustan aesthetic, and in the excellence of its best products, shines forth on every page of this earnest study. * James A. Winn, Translation and Literature * a stimulating book, richly crammed with matter...a major contribution to the study of literary translation. * John Talbot, Essays in Criticism * He has argued his case well. * Contemporary Review, Volume 288 * ...this is an important study of literary translations * Michael J. Franklin, MLR, 103.1 *

List of Illustrations
ix
Abbreviations x
A Note on the Texts x
Introduction 1(6)
The Art of Poetry: Vida to Pope
7(55)
The Education of the Poet: Setting the Cultural Scene
11(10)
The Virgilian Ars: Disposition of the Poet's Material
21(15)
The rules of art and poetic inspiration
21(3)
Disposition: clarity, variety, and unity
24(2)
Decorum, nature, and verisimilitude
26(3)
The comparison of Virgil and Homer
29(7)
The Virgilian Ars: Language and Style
36(23)
The figures
41(4)
Poetic diction
45(10)
Imitative harmony
55(4)
Conclusion to Vida
59(3)
The Augustan Ideal: Rhyme and Refinement
62(85)
Early English Classicism
62(16)
Humanist beginnings
62(4)
The early argument over rhyme
66(2)
The closed couplet: English and Latin
68(1)
The Latin elegiac couplet
68(4)
Early English couplets
72(2)
The poetic ideal of Augustan Rome
74(4)
The Early Augustan Aesthetic in English
78(30)
Waller and Denham: sweetness and strength
81(20)
Waller, Denham, and Dryden
101(5)
Vigour refined
106(2)
The Full Augustan Aesthetic
108(20)
Dryden and Denham on the death of Priam compared
108(7)
Ornament of words: poetic diction
115(11)
How Dryden's Virgil represents the Latin ideal
126(2)
Mastery of the Medium: The Continuing Debate about Rhyme
128(16)
Dryden and Addison: rhyme versus blank verse
131(9)
Dryden and Milton
140(4)
Appendix: The Continuing Debate about Rhyme
144(3)
Augustan Translation of Silver Latin
147(81)
Dryden's Translation of Persius and Juvenal: Dryden's Critical Assessment
147(27)
Dryden's Persius
153(5)
The method and purpose of Dryden in translation
158(4)
Dryden's Juvenal
162(12)
Rowe's Lucan
174(35)
Introduction: Augustan regularization of Lucan
174(7)
Comparison with Marlowe: limitations
181(5)
Augustan strengths: Johnsonian virtues
186(8)
Liberty and tyranny: the moral argument
194(8)
The effectiveness of the mature Augustan couplet
202(7)
Pope's Statius
209(19)
The rarefied style
212(5)
Heightening
217(5)
Augustan virtues
222(6)
Augustan Homer
228(109)
Heroic Beginnings: The Episode of Sarpedon
230(16)
The Main Fable: The Anger of Achilles
246(11)
The Art of Pope's Homer
257(53)
Invention and judgement
257(2)
Imitation and refinement: tradition and method
259(13)
Concentration and unity
272(10)
The heightened style
282(19)
The final polish: the labour of the file
301(9)
The challenge of the Odyssey
310(27)
Beginnings
310(12)
`Proportioning the style':-the plain and the natural
322(2)
Painting the manners: the `just moral'
324(5)
Painting the manners: `partly in the nature of a comedy'
329(4)
Reaction
333(4)
Epilogue: Augustans and Moderns 337(16)
Select Bibliography 353(8)
Index 361


Robin Sowerby is Senior Lecturer in the Department of English Studies at the University of Stirling.