Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Chinese Film Festivals: Sites of Translation

Edited by , Edited by
  • Formāts: EPUB+DRM
  • Sērija : Framing Film Festivals
  • Izdošanas datums: 15-Feb-2017
  • Izdevniecība: Palgrave Macmillan
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781137550163
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 106,47 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: EPUB+DRM
  • Sērija : Framing Film Festivals
  • Izdošanas datums: 15-Feb-2017
  • Izdevniecība: Palgrave Macmillan
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781137550163

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This book is the first anthology of research devoted to the booming world of Chinese film festivals, covering both mainstream and independent films. It also explores festivals in the Chinese-speaking world and festivals of Chinese films in the rest of the world. The book asks how Chinese film festivals function as sites of translation, translating Chinese culture to the world and world culture to Chinese-speaking audiences, and also how the international film festival model is being transformed as it is translated into the Chinese-speaking world.

1 Introduction
1(12)
Chris Berry
Luke Robinson
Part 1 Translating the Film Festival
13(202)
2 Shanghai and Hong Kong: A Tale of Two Festivals
15(20)
Chris Berry
3 "Mature at Birth": The Beijing International Film Festival Between the National Film Industry and the Global Film Festival Circuit
35(22)
Elena Pollacchi
4 Culture Translation Between "Local" and "International": The Golden Harvest Award in Taiwan
57(22)
Ming-yeh T. Rawnsley
5 Queer as Catachresis: The Beijing Queer Film Festival in Cultural Translation
79(22)
Hongwei Bao
6 The Beijing Independent Film Festival: Translating the Non-Profit Model into China
101(20)
Flora Lichaa
7 "China's Sundance" and Corporate Culture: Creating Space for Young Talent at the Tudou Video Festival
121(20)
Nikki J. Y. Lee
Julian Stringer
8 What Can Small Festivals Do? Toward Film Festivals as Testimony to Expanded Civic Engagement in Post-Handover Hong Kong
141(28)
Esther C.M. Yau
9 The China Independent Film Festival and Chinese Independent Film Festivals: Self-Legitimization and Institutionalization
169(24)
Sabrina Qiong Yu
Lydia Dan Wu
10 Sole Traders, Cultural Brokers, and Chinese-Language Film Festivals in the United Kingdom: The London Taiwan Cinefest and the Chinese Visual Festival
193(22)
Luke Robinson
Part 2 Translating Culture
215(128)
11 Yingying, Zhenzhen, and Fenfen? China at the Festivals
217(20)
Dina Iordanova
12 Programming China at the Hong Kong International Film Festival and the Shanghai International Film Festival
237(22)
Ran Ma
13 Clara Law's Red Earth: The Hong Kong International Film Festival and the Cultural Politics of the Sponsored Short
259(20)
Gina Marchetti
14 Rural Films in an Urban Festival: Community Media and Cultural Translation at the Yunnan Multi Culture Visual Festival
279(22)
Jenny Chio
15 Translating the Margins: New Asian Cinema, Independent Cinema, and Minor Transnationalism at the Hong Kong Asian Film Festival
301(20)
Su-Anne Yeo
16 Translating Chinese Film Festivals: Three Cases in New York
321(22)
Cindy Hing-Yuk Wong
Notes on Contributors 343(4)
Chinese Character Lists 347(14)
Index 361
Chris Berry is Professor of Film Studies at Kings College London, UK. His primary publications include Cinema and the National: China on Screen; Postsocialist Cinema in Post-Mao China: the Cultural Revolution after the Cultural Revolution; Public Space, Media Space; and The New Chinese Documentary Film Movement: For the Public Record. 





Luke Robinson is Lecturer in Film Studies at the University of Sussex, UK. He is the author of Independent Chinese Documentary: From the Studio to the Street, and book chapters and articles on Chinese-language feature film, animation, documentary, and film festivals.