Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Classic Chinese Poems of Mourning and Texts of Lament: An Anthology

Edited by , Edited by (St. Lawrence University, USA)
  • Formāts: 264 pages
  • Izdošanas datums: 02-May-2024
  • Izdevniecība: Bloomsbury Academic
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781350337237
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 24,79 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 264 pages
  • Izdošanas datums: 02-May-2024
  • Izdevniecība: Bloomsbury Academic
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781350337237

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Bathed with the blood and tears of countless poets and authors and naturally expressing the most heartfelt emotions of ancient peoples, poems of mourning and texts of lament stand out in classical Chinese literature as brilliant and unique. Composed and celebrated over 3000 years, they are central to the Chinese literary tradition but have been largely unknown to English readers.

Including over 100 major pieces by leading literary figures from 800 BCE – 1800, this is the first English anthology of classic Chinese poems of mourning and texts of sacrificial offering. With annotated translations by leading scholars and reading guides accompanying each piece, this book reveals a powerful literary heritage to students and serious readers of Chinese literature, history and civilization.

Recenzijas

Mair and Zhang offer here the first study of traditional Chinese poems of mourning and prose laments of the dead. The 120 selections have been carefully chosen and accurately rendered by some of the best translators in the field. The book will appeal to students of Chinese literature and religion, among others. * William H. Nienhauser, Jr., University of Wisconsin, USA * A generous sampling from the vast body of efforts to find the right words to convey deep grief. In a variety of literary forms, writers here mourn the deaths of loved ones, show respect for lost friends and colleagues, and lament historical figures and ruined sites that are no more. Unprecedented in scope, this singular collection conveys the profound feelings of mourning, yearning, and even anguish over personal loss by many of Chinas finest writers of nearly three millennia. This collection allows a deep understanding of what moved these many writers most profoundly and how they struggled to verbalize their emotions. * Robert E. Hegel, Washington University in St. Louis, USA * Including 120 meticulously curated texts accurately translated by distinguished scholars, this anthology offers a deeper appreciation of the rich traditions of mourning and lament in Chinese literary history, making it an invaluable resource for English-speaking readers interested in Chinese literature and culture. It also serves as a significant reference for students and researchers in literature and religious studies. * Religious Studies Review *

Papildus informācija

The first English anthology of classic Chinese poems of mourning and texts of sacrificial orations, including annotated translations of 100 essential works from this crucial Chinese literary genre.
Introduction


Part I
CHINESE ELEGIES: POEMS OF MOURNING


I. Selections from Zhou through the Six Dynasties (c. 1045 BCE-581CE)


Shijing (The Classic of Odes; c. 840-620 BCE)
1.Green Shirt (Tr. Xiuyuan Mi)
2.Kudzu Grows (Tr. Xiuyuan Mi)
3.Yellow Bird (Tr. Xiuyuan Mi)
Pan Yue (247-300)
4-6. Poems Lamenting Her Death: Three Poems (Tr. Chiu-Mi Lai)
Shen Yue (441-513)
7. A Poem Lamenting the Dead (Tr. Victor H. Mair)
Jiangxi Yan (444-505)
8.Mourning My Deceased Wife: Ten Poems No. 5 (Tr. Victor H. Mair)
Yu Xin ?? (513-581)
9.Lamenting the Deceased: Two Poems No. 1 (Tr. Victor H. Mair)


II. Selections from the Tang (618-906) and Five Dynasties (906-960)


Wang Wei (701-761)
10.Weeping for Meng Haoran (Tr. Paul W. Kroll)
Li Bai (701-762)
11-12. Facing Wine, Remembering Director He [ Zhizhang]: Two Poems
(Tr. Paul W. Kroll)
13.Weeping for Old-Timer Ji, Master Brewer of Xuancheng
(Tr. Paul W. Kroll)
Wei Yingwu (c. 737-791)
14.Returning from Outside (Tr. Ji Hao)
My Heart Pained at Our Old Residence at Tongde Monastery
(Tr. Ji Hao)
Du Fu (712-770)
15.Farewell at the Tomb of Defender-in-Chief Fang (Tr. Daniel Hsieh)
Bai Juyi (772-846)
16. Li Bais Tomb (Tr. Zhenjun Zhang)/
17. Courtesan Zhenniangs Tomb (Tr. Zhenjun Zhang)
18. Dreaming of Weizhi (Tr. Hua Zhao)
19.Mourning for Xue Tai (Tr. Zhenjun Zhang)
Yuan Zhen (779-831)
21-23. Assuaging My Grieving Heart: Three Poems (Tr. Zhenjun Zhang)
24. Parting Thoughts: Five Poems No. 4 (Tr. Zhenjun Zhang)
Chen Quji (d. 835)
25.Going West to My Mothers Tomb to Say Goodbye (Tr. Zhenjun Zhang)
Li Chen (810-859)
26.Lamenting the Death of Bai Juyi (Tr. Hua Zhao)
Li Shangyin (c. 813-c. 858)
27.A Poem Mourning My Recently Deceased Wife to Explain Why I'm Not Going to
the Party, Sent to Brother Wang, the Twelfth Son of His Clan, and Officiant
Auxiliary Weizhi, Who Stopped By and Invited Me for a Few Drinks (Tr. Hua
Zhao)
28.Encountering Snow at Sanguan Pass during My Trip to the Eastern Shu to
Assume a Position after Mourning My Newly Deceased Wife
(Tr. Hua Zhao)
Cui Jue (fl. 850-858)
29.Weeping for Li Shangyin: Two Poems No. 2 (Tr. Hua Zhao)
Wei Zhuang (c. 836-c. 910)
30.Mourning My Deceased Concubine (Tr. Ji Hao)
31.Lamenting Zhuozhuo (Ji Hao)
Pei Yuxian
32-33. Weeping for My Deceased Husband: Two Poems (Tr. Zhanyong Wu)
Wang Huan (c. 821-901)
34. Mourning the Departed (Tr. Zhanyong Wu)
Li Zhong (fl. 947)
35.Mourning the Departed (Tr. Zhanyong Wu)


III. Selections from the Song, Jin, and Yuan Dynasties (960-1368)


Mei Yaochen (1002-1060)
36-38. Mourning the Departed: Three Poems (Tr. Sidney Sondergard)
Su Shi(1037-1101)
39.Tune: River Town (Tr. James R. Hightower)
Zhang Lei (1054-1114)
40.Mourning the Dead: Nine Poems No.1 (Tr. Ying Liu)
He Zhu (1052-1125)
41.Tune: Partridge Sky; Half-dead Sycamore(Tr. Lucas Klein)
Zhao Ji (1082-1135)
42.Tune: The Hapless Drunk ; Previewing the Jinglong Gate Lanterns,
Mourning Empress Mingjie (Tr. Lucas Klein)
Lu Xiu (1125-1210)
43-44. Shens Garden, Two Poems (Tr. Zheng Wen)
Dai Fugu (1167-?)
45.On the Portrait of My Deceased Wife (Tr. Ying Liu)
Wu Wenying (c.1200-c.1260)
46.Tune: Oriole Song Sequence ; Late Spring Thought
(Tr. Lucas Klein)
Zhao Menfu (1254-1322)
47.The Tomb of Prince E Yue (Tr. Lucas Klein)
Chen Shen (1259-1329)
48.Mourning the Departed (Tr. Ying Liu)
Yu Ji (1272~1348)
49.Lamenting Chancellor Wen (Tr. Zhenjun Zhang)
Liu Zongyuan (a poet of Yuan)
50.Dreaming of My Mother in the Mountains (Tr. Jing Hu)
Fu Ruojin (1304-1343)
51.Visiting My Wifes Tomb (Tr. Ying Liu)
Ding Henian (1335-1424)
52.Mourning the Departed (Tr. Zhenjun Zhang)


IV. Selections from the Ming and Qing Dynasties (1368-1911)


Yu Qian (1398-1457)
53.Lamenting My Deceased Wife No. 3 (Tr. Zhenjun Zhang)
Bian Gong (1476-1532)
54.Weeping for Vice Commissioner Fan Yuan, My Classmate in jinshi
Examination, and
Erudite Xu Zhenqing, composed with Mr. Li Kongtong (Tr. Zhenjun Zhang)
Yang Shen (1488-1559)
55.Dreaming of My Deceased Wife No. 1 (Tr. Zhenjun Zhang)
Xu Wei(1521-1593)
56.It Has Been Ten Years since My Wifes Death (Tr. Jing Hu)
Zhang Juzheng (1525-1582)
57.It Has Been a Year since My Wife Died. Happening to read Wei Yingwus
elegy on his wife, I was moved to write this
(Tr. Alice Cheang)
Tang Xianzu (1550-1616)
58.Remembering the Dead on the Day of the Qingming Festival No. 3
(Tr. Alice Cheang)
Ma Shiqi (1584-1644)
59-60. Thinking of My Deceased Wife while Lodging in Jinling No. 1
and No. 3 (Tr. Clara Ma)
Bo Shaojun (fl.1596)
61.One Hundred Poems Lamenting My Husband No. 5 (Tr. Wilt J. Idema)
Chen Que (1604-1677)
62.Mourning the Departed (Tr. Ming Feng Kee)
Shang Jinglan (1605-1676)
63.Mourning the Departed (Tr. Zhenjun Zhang)
64.Weeping for My Deceased Husband while Passing the Riverside and Ascending
the
Huanying Tower (Tr. Zhenjun Zhang)
Wu Weiye (1609-1671)
65.A Lament (Tr. Zheng Wen)
Wang Fuzhi (1619-1692)
66.Lamenting the Departed (Tr. Zhenjun Zhang)
Wang Shizhen (1637-1711)
67-69. Thirty-five Lamentation Poems Composed for Zhang Yiren
No.5, 13, & 18 (Tr. Richard J. Lynn)
Pu Songling (1640-1715)
70-72. Lamenting My Deceased Wife No. 1, 2 and 6 (Tr. Sidney Sondergard)73.
Weeping for My Older Brother (Tr. Sidney Sondergard)
74. On the Fourth Day of the Second Lunar Month, I Went to Weep for Sun Sifu
with
Santai in View (Tr. Sidney Sondergard)
Nalan Xingde (1655-1685)
75.Tune: Sands of Silk-Washing Brook (Tr. Jing Hu)
Zhao Yi (1727-1814)
76.A Poem Composed after Dreaming of My Late Wife (Tr. Zhenjun Zhang)
/ Tong Jia (1737-1809)
77-78. Poems Lamenting My Husband No. 4 and No. 86 (Tr. Wilt J.
Idema)
Zhou Shouchang (1814-1884)
79. Drying Old Clothes (Tr. Zhenjun Zhang)
80. Weeping for My Late Father on New Years Day ?????? (Tr. Ye Tian

and Jing Hu)


Part II
CHINESE EULOGIES: TEXTS OF LAMENT


I. Selections from the Zhou to the Six Dynasties (c. 1045 BCE-581CE)


Duke Ai of Lu (c.508-c.468 BCE)
77.Dirge for Confucius (Tr. Bryan Van Norden)
Jia Yi (201-169 BCE)
78.A fu Lamenting Qu Yuan (Tr. Trever McKay)
Sima Xiangru (c. 179-118 BCE)
79.A fu Lamenting the Second Emperor [ of Qin] ???? (Tr. Trever McKay)
Liu Che (156-87 BCE)
80.A fu Mourning Lady Li (Tr. Trever McKay)
Cao Cao (155-220)
81.An Eulogy for the Late Grand Commandant Qiao Xun
(Tr. Weiguo Cao)
Cao Zhi (192-232)
82.A Lament for Jinhu (Tr. Weiguo Cao)
83. Dirge for Wang Zhongxuan (Tr. Robert J. Cutter)
Xiang Xiu (227-272)
84.A fu on Recalling Old Friends (Tr. Yue Zhang and Graham Sanders)
Tao Yuanming (365-427)
85.Offering Text for My Younger Sister Cheng (Tr. Graham Sanders
and Yue Zhang)
86.Funeral Offering for Myself (Tr. James R. Hightower)
Yan Yanzhi (384-456)
87.Dirge for Recruit for Office Tao with a Preface (Tr. Robert J. Cutter)
88.Sacrificial Offering for Qu Yuan (Tr. Jeffrey Tharsen)
Jiang Ya (444-505)
89.A fu Lamenting My Friend (Tr. Paul W. Kroll)
90.A fu Lamenting My Beloved Son (Tr. Paul W. Kroll)
Liu Lingxian (fl. 525)
91.Sacrificial Offering for My Husband, Xu Fei (Tr. Wilt J. Idema)


II. Selections from the Tang and Song Dynasties (618-1279)


Han Yu(768-824)
92.Sacrificial Offering for Liu Zihou (Tr. Chen Wu)
93.An Offering for Lady Zheng (Tr. Ming Feng Kee and Zhenjun Zhang)
94.Offering Text for My Twelfth Nephew (Tr. Nicholas Williams)
Liu Zongyuan (773-819)
95.Offering Text for Lu Wen, Prefect of Hengzhou
(Tr. Nicholas Williams)
Li Ao (772-841)
96.Sacrificial Offering for Vice Minister Han of Personnel,
(Tr. Chen Wu)
Bai Juyi (772-846)
97.Offering Text for Weizhi (Tr. Hua Zhao)
Ouyang Xiu (1007-1072)
98.Sacrificial Offering for Shi Manqing (Tr. Grace Huang
and Liang H. Huang)
99.Memorial at the Tomb Pass on Shuanggang (Tr. Nicholas Williams)
100.Eulogy for Su Zimei (Tr. Chi-chiang Huang)
Zeng Gong (1019-1083)
101.Sacrificial Offering for Wang Pingfu (Tr. Clara Ma)
Wang Anshi (1021-1086)
102.Eulogy for Prefect Fan of Yingzhou (Tr. Chi-chiang Huang)
103.Eulogy for Ouyang Wenzhong (Tr. Chi-chiang Huang)
Su Shi (1037-1101)
104.An Offering Text for Ouyang Wenzhong
(Tr. Benjamin Ridgway)
Su Zhe (1039-1112)
105.Offering Text for My Deceased Older Brother Duanming
(Tr. Alice Cheang)
Li Qingzhao (1184-c.1151)
106.An Offering Text for Prefect Zhao of Huzhou (Tr. Jing Hu)
Lu You (1125-1210)
107.Lamenting Shen Zishous Mother, Lady Zhao
(Tr. Zhanyong Wu)
Xin Qiji (1140-1207)
108.Sacrificial Offering for Chen Tongfu (Tr. Ying Liu)
Wen Tianxiang (1236-1283)
109.Weeping for My Wife (Tr. Jing Hu)


III. Selections from the Yuan, Ming, and Qing Dynasties (1271-1911)


Zheng Yundauan (c.1327-1356)
110.A Dirge for Myself? (Tr. Wilt J. Idema)
Yuan Hongdao (1568-1610)
111.Sacrificial Address to My Wife Li on the Day of Small Auspiciousness
(Tr. Shengyu Wang)
Yuan Zhongdao (1570-1626)
112.Sacrificial Address for Zhongang (Tr. Ying Zou)
Chen Que (1604-1677)
113.An Offering for My Deceased Wife (Tr. Guo-ou Zhuang)
Fang Bao (1668-1749)
114.Lament for Xuan Zuoren (Tr. Shengyu Wang)
Liu Dakui (1698-1779)
115.Offering Text for My Uncle (Tr. Guo-ou Zhuang)
Yuan Mei (1716-1797)
116.In Memory of My Younger Sister (Tr. Martin Huang)


Biographical Sketches of Translators
Selected Bibliography
Index
Victor H. Mair is Professor of Chinese Language and Literature at the University of Pennsylvania, USA. He is the co-editor of Ming Dynasty Tales: A Guided Reader (Bloomsbury, 2022).

Zhenjun Zhang is Professor and Coordinator of Asian Studies Program at St. Lawrence University, USA. He is the co-editor of Ming Dynasty Tales: A Guided Reader (Bloomsbury, 2022).