Esta é a segunda de duas coleēões dedicadas ao conto popular portuguźs na América do Norte (Canadį e Massachusetts). O presente volume, que contribui para a preservaēćo de uma tradiēćo imemorial em via de desaparecimento, é composto por 82 contos folclóricos de carįcter indo-europeu gravados em Taunton, Massachusetts. A maioria (72) foi contada por Guilherme Alexandre da Silveira, um septuagenįrio da ilha das Flores, o qual era sem dśvida um dos śltimos grandes contadores dos Aēores, e talvez de toda a Europa. Os contos foram fielmente transcritos, incluindo numerosos arcaķsmos, regionalismos e alguns dos anglicismos que caracterizam a fala dos imigrantes. A introduēćo, em portuguźs e inglźs, apresenta um panorama da imigraēćo portuguesa para a Nova Inglaterra. Cada conto é precedido por um resumo em inglźs e classificado de acordo com o catįlogo internacional de Hans-Jörg Uther. Seguem-se secēões dedicadas ao mundo lusófono (Portugal, Brasil, Angola, Cabo Verde, Goa, Guiné-Bissau, Moēambique e Timor) e ą įrea cultural ibérica (Espanha, América Latina e Sefarditas). Este livro, que também é de grande valor linguķstico, termina com cinco apźndices: vocabulįrio, informantes, motivos, e dois apźndices dedicados aos tipos-conto. O primeiro classifica as histórias aqui incluķdas; o segundo reśne todos os contos encontrados nas trźs colecēões norte-americanas.
This is the second of two collections dedicated to the Portuguese folktale in North America (Canada and Massachusetts). The present volume, which contributes to preserving an ancient, disappearing tradition, consists of 82 folktales of Indo-European character recorded in Taunton, Massachusetts. Most were told by Guilherme Alexandre da Silveira, a septuagenarian from the island of Flores, who was one the last surviving great storytellers from the Azores, and perhaps all of Europe. The tales were faithfully transcribed from recordings, including numerous archaisms, regionalisms, and some of the Anglicisms that characterize immigrant speech. The introduction, in Portuguese and English, presents an overview of Portuguese immigration to New England. Each tale is preceded by an English summary, and is classified according to Hans-Jörg Uthers international catalog. There follow sections dedicated to the Portuguese-speaking world (Portugal, Brazil, Angola, Cape Verde, Goa, Guinea-Bissau, Mozambique and Timor) and the Iberian cultural area (Spain, Latin America and the Sephardim). This book, which is of great linguistic value, ends with five appendices: vocabulary, informants, motifs, and two appendices dedicated to tale types. The first classifies the stories included here; the second brings together all the tales found in the three North American collections.