Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Contours of the City

, Translated by , Translated by
  • Formāts: 140 pages
  • Izdošanas datums: 01-Jan-2018
  • Izdevniecība: Glagoslav Publications B.V.
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781911414599
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 8,22 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 140 pages
  • Izdošanas datums: 01-Jan-2018
  • Izdevniecība: Glagoslav Publications B.V.
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781911414599
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Contours of the City arguably comprises one of the finest collections of free verse ever written in Ukrainian even though it was largely overlooked when it first appeared during the political transition to Ukrainian independence in 1991. It certainly deserves a broader audience both in Mohylny’s homeland as well as in the wider world. While it may be described as a one-hit wonder because of the poet’s premature death, it remains a brilliant hit for all time.

Translator Michael Naydan received the Eugene Kayden Meritorious Achievement Award in Translation from the University of Colorado for a partial manuscript of his translations of Mohylny’s poetry into English in 1993. This edition includes a complete translation of Mohylny’s collection Contours of the City along with several poems translated by Virlana Tkacz and Wanda Phipps.