Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Debates in Translation Studies

Edited by , Edited by (Warwick University, UK)
  • Formāts: 222 pages
  • Izdošanas datums: 23-Dec-2024
  • Izdevniecība: Routledge
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781040194195
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 46,33 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 222 pages
  • Izdošanas datums: 23-Dec-2024
  • Izdevniecība: Routledge
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781040194195

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Translation Studies has been an extraordinary success story which grew out of the work of a small group of international scholars in the 1970s and become a global phenomenon. As the field has rapidly expanded, it has also diversified. This collection of essays by world-leading translation specialists sheds light on some of the major shifts in thinking about translation that are taking place today.

The authors here engage with the most contentious issues within translation studies and cover topics ranging from examining the scope for machine and human translation to develop together, to addressing the role of translation in the age of the Anthropocene and considering how we prepare translators for the complexities of contemporary communication.

Written in an accessible and engaging style and with an emphasis on challenging orthodoxies and encouraging critical thinking, this is essential reading for all advanced students of translation studies and literature in translation.



This collection of essays by world-leading translation specialists sheds light on some of the major shifts in thinking about translation that are taking place today. Written in an accessible and engaging style, this is essential reading for all advanced students of translation studies and literature in translation.

Introduction

David Johnston and Susan Bassnett

1: How New are Todays Debates about Translation?

Susan Bassnett

2: Spacious Translations

Federico Italiano

3: Translation and Trauma

Sharon Deane-Cox

4: Reparative Translation and Activism

Paul Bandia

5: The Translational Rift. Decolonising the Anthropocene

Michael Cronin

6: Technologies and the Future of Translation: Two Perspectives

Dorothy Kenny

7: Translation and Datafication

Neil Sadler

8: The Anxiety of Representation: Translation Studies in China

Lisha Xu

9: The Word Stuck in the Throat: The Necessary Destabilisation of the
Multicultural Encounter in Translation

Catherine Boyle

10: The Judgement of the Translator

Sarah Maitland

11: Travel and Gender in Translation: The Case of Isabelle Eberhardt

Loredana Polezzi

12: Translation and News reporting

Roberto Valdeon
Susan Bassnett is a writer and scholar of comparative literature and translation studies. She is Professor of Comparative Literature at the University of Glasgow, and Professor Emerita of Comparative Literature at the University of Warwick.

David Johnston is Professor of Translation in the Centre for Translation and Interpreting at Queens University Belfast.