See raamat, kirjutatud ühe ameerika ülikooli tellimusel, on kummaline spioonidraama, aga samas ka sugestiivmeetodi parimaid põhimõtteid järgiv nutikas prantsuse keele õpik.
Sugestiivmeetodi eesmärk on kujundada õhkkonda, leida isikupäraseid õppimisviise, arvestada õppija kogemusega, luua meeleolu, viia lugeja meditatiivsesse, pseudopassiivsesse, vastuvõtlikku seisundisse. Emotsioonidega seotu, elavat kujutlusvõimet ärgitav, ebatavaline ja haarav jääb kergemini meelde kui tavapärane ja teoreetiline.
Autori näidatud suunas edasi minnes otsustasid kirjastaja/ tõlkija - ikka selle vajaliku kummastunud meeleseisundi tekitamiseks - asetada tõlke ja originaali teineteise kõrvale, nii nagu tänapäeva televiisor näitab pilti, kus jooksevad ühel ajal uudised, videoklipp, tutvumiskuulutused ja reklaam, või nii nagu külapoe ampoonipudelilgi on kasutamisjuhend korraga viies keeles.
Seega - keeled suhu ja Euroopasse! Ning võib-olla juhtub sellel teekonnal muudki.