This book explores trans-cultural and cross-border transmission and transformation of Esoteric Buddhism in East Asia, focusing on its manuscript culture and the transborder transmission of Esoteric Buddhist texts.
In East Asia, Esoteric Buddhisms influences can be seen across all levels of society: not only in that it achieved a recognizable sectarian identity, but also because elements of esoteric teachings were absorbed by other religious schools, influencing their philosophical tenets and everyday practices. The influence was not confined to the religious sphere: scholars have been paying more and more attention to the significance of Tang Esoteric Buddhism in relation to material culture and the dissemination of Esoteric Buddhist technologies in South, Central, and East Asia. No matter how one looks at a ma alaan integral feature of esoteric practiceor the uncannily expressive statues of Buddhas, Bodhisattvas or Yidam that come in all shapes and sizes, or the murals that depict the variegated, mysterious themes of the esoteric tradition, one can always recognise the profound connection between art and Esoteric Buddhism. Esoteric Iifluences also abound in East Asian literature across different genres, displaying its unique characters both in poetry and prose. Likewise, in architecture, one can readily make out the enigmatic, colorful and distinctive elements characteristic of the esoteric tradition. Monks initiated into the esoteric lineages not only brought Buddhist classics and practices to China but also advanced knowledge in astronomy, calendarial calculations and mathematical theories.
The chapters in this volume focus on two major aspects of textual Esoteric Buddhismits manuscript culture and transborder transmission. This book will be beneficial to advanced students and researchers interested in Religious Studies, History and Buddhist studies. It was originally published as a special issue of Studies in Chinese Religions.
This book explores trans-cultural and cross-border transmission and transformation of Esoteric Buddhism in East Asia, focusing on its manuscript culture and the transborder transmission of Esoteric Buddhist texts. The chapters focus on two major aspects of textual Esoteric Buddhismits manuscript culture and transborder transmission.
Part 1: Esoteric Manuscript Culture
1. Dunhuang was not isolated:
examples such as Master Yixing sets up earth-wheel lamps and others from
Yunnan
2. Following medieval Chinese Buddhist precedents with ritual
practices using exoteric Buddhist scriptures (kengy ) from Amanosan
Kongji and Shinpukuji in medieval Japan
3. Reception and
transformation of the Huiji Jingang shuo shentong daman tuoluoni fashu
Lingyao men: the discovery and significance of medieval Japanese scripture
manuscripts
4. A preliminary study on one folio of Tibetan tantric ritual
text recently collected by the national library of China
5. Tangut Buddhism
and the Bodhicittotpdasamdnavidhi Part 2: Transborder Transmission
6. The
Late Tang Esoteric Manual for Abhieka: an introduction, analysis, and
translation of the Engy Nydan
7. A (presumably Chinese) tantric scripture
and its Japanese exegesis: the Yuqi Jing and the practices of the Yogin
8. On the integration of Chinese, Tibetan, exoteric and esoteric Buddhism in
the Tangut Kingdom
9. Kkais transcultural rhetoric of prayer: on his
writings inspired by the Chinese prayer text (yuanwen )
10. Kkai
(774835) and Saichs (766822) theories on gotra (caste)
Jinhua Chen, fellow of Royal Society of Canada, is Professor of East Asian Religions at University of British Columbia, Vancouver, Canada, and a Visiting Professor at several major universities, including TokyoU (2003-04) and Stanford (2012). He has published extensively on state-church relationships, monastic biographical literature, sacred sites, relic veneration, Buddhism and technology.