Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Forbidden: Poems from Iran and its Exiles [Mīkstie vāki]

4.25/5 (36 ratings by Goodreads)
Edited by
  • Formāts: Paperback / softback, 181 pages, height x width x depth: 229x152x18 mm, weight: 286 g
  • Izdošanas datums: 01-Feb-2012
  • Izdevniecība: Michigan State University Press
  • ISBN-10: 1611860342
  • ISBN-13: 9781611860344
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Mīkstie vāki
  • Cena: 24,74 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Paperback / softback, 181 pages, height x width x depth: 229x152x18 mm, weight: 286 g
  • Izdošanas datums: 01-Feb-2012
  • Izdevniecība: Michigan State University Press
  • ISBN-10: 1611860342
  • ISBN-13: 9781611860344
Citas grāmatas par šo tēmu:
Collects poetry from Iranian exiles on their feelings for their home country and its politics.

During the 1979 revolution, Iranians from all walks of life fought side-by-side to end one tyrannical regime, only to find themselves in the clutches of another. When Khomeini came to power, freedom of the press was eliminated, religious tolerance disappeared, women's rights narrowed, and non-Islamic music and literature were banned. Poets, writers, and artists were driven deep underground and, in many cases, out of the country altogether. This moving anthology is a testament to both the centuries-old tradition of Persian poetry and the enduring will of the Iranian people to resist injustice.



During the 1979 revolution, Iranians from all walks of life, whether Muslim, Jewish, Christian, socialist, or atheist, fought side-by-side to end one tyrannical regime, only to find themselves in the clutches of another. When Khomeini came to power, freedom of the press was eliminated, religious tolerance disappeared, women's rights narrowed to fit within a conservative interpretation of the Quran, and non-Islamic music and literature were banned. Poets, writers, and artists were driven deep underground and, in many cases, out of the country altogether. This moving anthology is a testament to both the centuries-old tradition of Persian poetry and the enduring will of the Iranian people to resist injustice. The poems selected for this collection represent the young, the old, and the ancient. They are written by poets who call or have called Iran home, many of whom have become part of a diverse and thriving diaspora.

Recenzijas

These poems put a very human face on a people, country, and culture often deeply misunderstood in the West while reminding us once again that poetry embraces and illuminates our deepest human bonds and hopes. They are a most welcome gift.

Sam Hamill, poet, translator, and editor Red marks a state of emergency in the state of the heart. This collection powerfully testifies to the emergency in beloved Iran. Every human, no matter culture or nation, has a heart. Every culture and nation has a heart. We here on this small earth share a heart. Poets are the hearts singers. Irans singers call out from the kitchen tables, prisons, streets, and homelands. What demon can withstand against these beautiful and truthful singers? What heart will not open when they hear these poems? Joy Harjo, poet, musician, singer, performer, and playwright

Papildus informācija

Winner of Midwest Book Award (MIPA) (Poetry) 2013.
Acknowledgments xi
A Note to the Reader xiii
Introduction xv
THE STATE OF RED
And Behold
3(1)
Simin Behbahani
In This Dead-End Road
4(2)
Ahmad Shamlou
Death Sermon
6(1)
Nader Naderpour
The State of Red
7(2)
Mandana Zandian
Parts of a Pedestrian in a Tunnel
9(3)
Rasoul Younan
Of Sea Wayfarers
12(2)
Esmail Khoi
Blood and Ash
14(1)
Nader Naderpour
Camouflage Costumes
15(1)
Granaz Moussavi
Untitled
16(2)
Shams Langeroodi
A Mob! Tumult!
18(1)
Peyman Vahabzadeh
My House Is Cloudy
19(1)
Nima Yushij
Blood's Voice
20(4)
Mohsen Emadi
If Rising from Your Grave
24(1)
Naanaam
Death from the Window
25(1)
Naanaam
Life
26(1)
Naanaam
The Sticky Dream of a Banished Butterfly (Excerpt)
27(2)
Maryam Hooleh
Our Tears Are Sweet
29(1)
Simin Behbahani
I See the Sea
30(2)
Shams Langeroodi
You Said, It's Only Grapes
32(3)
Simin Behbahani
TRANSLATING SILENCE
Me
35(1)
Granaz Moussavi
The Poem
36(5)
Mohsen Emadi
From "23"
41(3)
Shams Langeroodi
The Shah and Hosseinzadeh
44(1)
Reza Baraheni
Hosseinzadeh, the Head Executioner
45(2)
Reza Baraheni
Ass Poem
47(1)
Reza Baraheni
Depression
48(1)
Yadollah Royai
Petition
49(1)
Nader Naderpour
A List of Names
50(3)
Partow Nooriala
Nargess
53(1)
Partow Nooriala
Always the Same
54(2)
Ahmad Shamlou
I Did Not Expect
56(2)
Ahmad Reza Ahmadi
Of Your Uncles
58(5)
Ahmad Shamlou
99 NAMES OF EXILE
99 Names Of Exile
63(1)
Kaveh Bassiri
Ghazal 2
64(1)
Nader Naderpour
Spring Story
65(2)
Nader Naderpour
Marco Polo
67(3)
Ali Alizadeh
Red-Raft Woman
70(1)
Esther Kamkar
Map of Ashen Roads
71(2)
Sholeh Wolpe'
Memorial Day
73(2)
Kaveh Bassiri
Family of Scatterable Mines
75(1)
Solmaz Sharif
Airport
76(5)
Granaz Moussavi
BLEEDING GREEN
From Green to Green
81(1)
Sohrab Sepehri
The Green of Iran
82(2)
Sholeh Wolpe'
Song of a Forbidden Woman
84(2)
Granaz Moussavi
At the Hamlet of Golestaneh
86(2)
Sohrab Sepehri
Summer Is a Green Story
88(2)
Esther Kamkar
A New Idea
90(1)
Rumi
Feminist
91(2)
Maryam Ala Amjadi
When a Color Stops Being a Color, Becomes Something Else Completely
93(6)
Shideh Etaat
REBELLIOUS GOD
Rebellious God
99(2)
Forugh Farrokhzad
Lovers!
101(1)
Tahirih
Return to the Wellspring
102(2)
Jila Mossaed
Criticizing the Veil
104(3)
Iraj Mirza
Collage Sixteen
107(1)
Ziba Karbassi
Martyrs of Iran
108(2)
Roger Sedarat
I Didn't Ask for My Parents
110(1)
Sholeh Wolpe
God's Poem
111(1)
Nader Naderpour
Fire; take a step
112(1)
Sepideh Jodeyri
Hezbollah
113(1)
Sheema Kalbasi
A Homily on Leaving
114(2)
Nader Naderpour
Religion
116(1)
Amy Motlagh
Of Leaving
117(4)
Sholeh Wolpe
STEPPING THROUGH TIME
The Art of Stepping through Time
121(2)
H.E. Sayeh
In Praise of Big Noses
123(2)
Persis Karim
Untitled
125(1)
Peyman Vahabzadeh
Those Who Stood Up for Tolerance
126(1)
Hafez
Rhyme by Rhyme
127(1)
Tahirih
Stay Light on Your Feet
128(1)
Rumi
Collage Eleven
129(1)
Ziba Karbassi
Collage Fourteen
130(1)
Ziba Karbassi
The Plumber's Poem
131(1)
Zara Houshmand
My Hands Tremble Yet Again --- A Soliloquy
132(2)
Sheida Mohammadi
Hot Tea a Warm Muffin
134(1)
Shideh Etaat
Mulberries and Chador
135(1)
Farzaneh Milani
Return from My Body's Black-and-Blue
136(1)
Sheida Mohammadi
Caravan
137(3)
H.E. Sayeh
Connection
140(2)
Forugh Farrokhzad
I Won't Quit Loving
142(1)
Hafez
Morning Star
143(2)
Ziba Karbassi
Twittering
145(2)
Pegah Ahmadi
Someone like No One
147(4)
Forugh Farrokhzad
Water
151(2)
Sohrab Sepehri
About the Poets and Translators 153
Born in Iran, and now an American citizen, Sholeh Wolpé is an award-winning poet, literary translator, and writer.