Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Found in Translation: The Unexpected Origins of Place Names

3.40/5 (20 ratings by Goodreads)
  • Formāts: EPUB+DRM
  • Izdošanas datums: 24-Nov-2022
  • Izdevniecība: Chambers
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781529369939
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 3,84 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: EPUB+DRM
  • Izdošanas datums: 24-Nov-2022
  • Izdevniecība: Chambers
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781529369939
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Found in Translation: The Unexpected Origins of Place Names unravels the tangled threads of history and etymology to uncover the strange, intriguing and enlightening stories that have shaped the names of countries and places around the world.

Starting in the world's second largest country, Canada, whose name means 'the village', renowned travel writer, Duncan Madden takes us on a spellbinding tour through the Americas, Europe, Africa, Asia and Oceania, visiting the weird and wonderful along the way. Learn about the Land Protected by Fire , otherwise known as Azerbaijan; drop by Hippopotamus, or Mali; and sail to the Land of Frizzy-Haired Men in Papua New Guinea.

Found in Translation will entertain and inspire the culturally curious - armchair explorers and avid travellers, historians, linguists and lovers of language - painting a new perspective on the names, histories and origins of the places we live in and travel to. Visiting more than sixty countries across all six continents, Found in Translation includes the stories of Canada, USA, Mexico, Costa Rica, Cuba, Brazil, Argentina, Iceland, Ireland, UK, Germany, Russia, Italy, Senegal, South Africa, Tanzania, Iraq, India, China, Thailand, Korea, Japan, Australia, New Zealand and many more...

The foreword, written by bestselling author, explorer and photographer, Levison Wood, sets the context for this revelatory work that is part travelogue, history book and etymological reference.
Duncan Madden is a freelance travel writer who's spent the last 20 years exploring the world and writing about it for international newspapers, magazines, websites and books, from Forbes to Lonely Planet. Alongside his love of language and etymology, he's a keen surfer and skier and enjoys nothing more than disappearing off the beaten track in search of new stories, snow and surf. When not traveling, he splits his time between Cologne and London.