Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Gallows Songs [Mīkstie vāki]

  • Formāts: Paperback / softback, 240 pages, height x width: 178x114 mm, weight: 369 g
  • Izdošanas datums: 29-Jul-2025
  • Izdevniecība: NYRB Poets
  • ISBN-10: 1681379457
  • ISBN-13: 9781681379456
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Mīkstie vāki
  • Cena: 22,93 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Paperback / softback, 240 pages, height x width: 178x114 mm, weight: 369 g
  • Izdošanas datums: 29-Jul-2025
  • Izdevniecība: NYRB Poets
  • ISBN-10: 1681379457
  • ISBN-13: 9781681379456
Citas grāmatas par šo tēmu:
A collection of dazzling, playful, and linguistically inventive poetry by one of Germany's finest writers, in a classic translation that honors the author's amazing verbal acrobatics.

Christian Morgenstern’s The Gallows Songs are some of the most delightful and imaginative creations of twentieth-century German poetry. Composed originally after an outing Morgenstern took with his friends to Gallows Hill near Potsdam, these lively, puckish poems envision Gallows Hill as a fantastical world populated with fabulous animals, bizarre mechanisms, and some truly unruly punctuation.

Morgenstern felt that people often used their familiar language unthinkingly, without ever pausing to marvel at the glorious arbitrariness of words. Through poems chock-full of irresistible wordplay and unabashedly exuberant rhymes, he invites us to meditate—but also to med-it-nine and med-i-ten—on all the incidents and accidents of language that make the world of words so vibrant.

True to the spirit of Morgenstern’s linguistic mischief, Max Knight’s translation sparkles with uncommon wit as it reinvents in English Morgenstern’s daring verbal acrobatics, and is itself a feat of poetic genius.