The tale of Quasimodo, the hunchbacked bellringer of Notre Dame Cathedral, and his struggles to save the beautiful gypsy dancer Esmeralda from being unjustly executed.
The complete and unabridged translation of Victor Hugos classic novel, The Hunchback of Notre Dame.
The setting of this extraordinary historical novel is medieval Paris: a city of vividly intermingled beauty and ugliness, surging with violent life under the two towers of its greatest structure and supreme symbol, the cathedral of Notre Dame.
Against this background, Victor Hugo unfolds the haunting drama of Quasimodo, the hunchback; Esmeralda, the gypsy dancer; and Claude Frollo, the priest tortured by the specter of his own damnation. Shaped by a profound sense of tragic irony, it is a work that gives full play to the authors brilliant imagination and his remarkable powers of description.
Translated By Walter J. Cobb
With an Introduction by Bradley Stephens
And an Afterword by Graham Robb
Here is the haunting drama of Quasimodo, the hunchback; Esmeralda, the gypsy dancer; and Claude Frollo, the priest tortured by his own damnation. Shaped by a profound sense of tragic irony, it is a work that gives full play to the author's brilliant imagination.