Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Hypertranslation [Hardback]

(University of Salamanca), (University of Hong Kong)
  • Formāts: Hardback, 80 pages, height x width x depth: 229x152x6 mm, weight: 255 g, Worked examples or Exercises
  • Sērija : Elements in Translation and Interpreting
  • Izdošanas datums: 16-Jan-2025
  • Izdevniecība: Cambridge University Press
  • ISBN-10: 1009518801
  • ISBN-13: 9781009518802
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Hardback
  • Cena: 74,22 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 80 pages, height x width x depth: 229x152x6 mm, weight: 255 g, Worked examples or Exercises
  • Sērija : Elements in Translation and Interpreting
  • Izdošanas datums: 16-Jan-2025
  • Izdevniecība: Cambridge University Press
  • ISBN-10: 1009518801
  • ISBN-13: 9781009518802
Citas grāmatas par šo tēmu:
Hypertranslation refers to a vast and virtual field of mobile relations comprising the interplay of signs across languages, modes, and media. In hypertranslation, the notions of source/target, directionality, and authenticity are set in perpetual flow and flux, resulting in a many-to-many interactive dynamic. Using illustrations drawn from a wide range of literary and artistic experiments, this Element proposes hypertranslation as a theoretical lens on the heterogeneous, remediational, extrapolative, and networked nature of cultural and knowledge production, particularly in cyberspace. It considers how developments in artificial intelligence have led to an expansion in intersemiotic potentialities and the liquidation of imagined boundaries. Exploring the translational aspects of our altered semiotic ecology, where the production, circulation, consumption, and recycling of memes extend beyond human intellect and creativity, this Element positions hypertranslation as a fundamental condition of contemporary posthuman communication in Web 5.0 and beyond.

This Element is a dynamic field of mobile relations, encompassing the interplay of signs across languages, modes, and media. It explores hypertranslation as a theoretical lens for understanding cultural and knowledge production, highlighting its fundamental condition in Web 5.0 and beyond, utilizing experimental literary art examples.

Papildus informācija

This Element explores the digital communication landscape with contemporary literary art examples, expanding the definition of translation.
1. Translating beyond;
2. What is so hyper about hypertranslation?;
3.
Hypertranslational re-readings of language art;
4. Memes, intersemioticity,
experientiality;
5. Hyperreality: When the body translates;
6. Apropos of AI:
hypertranslation as a semiotic condition;
7. Conclusion; References.