These eminently readable and often beautiful translations will appeal to a new generation of readers in Japanese studies and beyond. The accompanying essays survey the genesis and afterlives of the collection and offer significant new insights on the original language of the poems and how to appreciate them in translation. -- Joseph T. Sorensen, author of Optical Allusions: Screens, Paintings, and Poetry in Classical Japan (ca. 8001200) From the cries of the warbler in spring to the lonely nights of longing for a lover, Duthie offers fresh translations from each book of the Kokinsh, while grounding us in histories of scripts, reading and writing practices, and the power of poetry in premodern Japan. -- Christina Laffin, author of Rewriting Medieval Japanese Women: Politics, Personality, and Literary Production in the Life of Nun Abutsu This book should appeal to anyone interested in Japanese poetry, both for its evocative rendering of selections from the Kokinsh and for its concisely informative account of the classic waka anthology. -- Gustav Heldt, translator of The Kojiki: An Account of Ancient Matters