Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Language Dynamics in the Early Modern Period

Edited by (National Research Council (CNR), Italy), Edited by (NOVA University Lisbon, Portugal)
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 50,08 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Of interest to linguists, literary scholars and historians, this interdisciplinary volume examines the shifting relationships that existed between the various tongues vying for status in diverse geographical contexts as Latin, the great lingua franca of the Middle Ages, entered into decline.



In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them.

Introduction: The Great Upheaval Multilingualism and Lingua Francas in
the Early Modern Period Part 1: Multilingualism and Its Discontents
1.
Multilingual Events in Late Medieval Personal Documentary Texts from the
Winchester Diocese Collection in 14001525
2. Croatian Biblical Texts in the
Early Modern Period: A Historical-Sociolinguistic Approach to Language Change
3. National Myths and Language Status in Early Modern Wales and Brittany
4.
Bernardo de Aldretes Del origen: Rejecting Multilingualism and Linguistic
Essentialism in Early Modern Spain
5. Multilingualism and Translation in the
Early Modern Low Countries Part 2: The Defence of Latin
6. Should Latin Be
Spoken?: The Controversy Between Sanctius Brocensis, Henry Jason and the
Irish Jesuits of Salamanca
7. Pro lingua Latina: Girolamo Lagomarsini's
Oration in Defence of Latin in Eighteenth-Century Italy
8. Petropolis: The
Place of Latin in Early Modern Russia Part 3: Pidgins, Jargons, Lingua
Francas
9. On the Existence of a Mediterranean Lingua Franca and the
Persistence of Language Myths
10. Immortal Passados: Early Modern Englands
Italianate Fencing Jargon on Page and Stage
11. Linguistic Expression of
Power and Subalternity in Peixotos Obra Nova de Lķngua Geral de Mina (1741)
12. "Long Time No See": The Use of Chinese Pidgin English as a Cultural
Identity Symbol by the Canton Anglophone Trading Community. Epilogue:
Developing Historical Linguistic Awareness in a Multilingual World
Karen Bennett is Associate Professor in Translation at NOVA University Lisbon, and a researcher with the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS), where she coordinates the Translationality strand.

Angelo Cattaneo is Research Fellow at CNR-National Research Council, Rome and Research Associate of CHAM, Nova University, Lisbon.