Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Language in South Africa

Edited by (University of Cape Town)
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 17-Oct-2002
  • Izdevniecība: Cambridge University Press
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780511031465
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 90,41 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 17-Oct-2002
  • Izdevniecība: Cambridge University Press
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780511031465
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This is a comprehensive and wide-ranging 2002 guide to language and society in South Africa. As the authors demonstrate, the South African context offers a treasure trove of data and examples for linguistic and sociolinguistic study. The book surveys the most important language groupings in the region in terms of pre-colonial and colonial history; contact between the different language varieties, leading to language loss, pidginization, creolization and new mixed varieties; language and public policy issues associated with the transition to a post-apartheid society and its eleven official languages. It details the history of indigenous languages, the impact of European languages upon them, and of transformations to the European languages themselves. Written by a team of leading researchers, all the chapters are informed by the importance of socio-political history in understanding questions of language. The book will be welcomed by students and researchers in language and linguistics, sociology, anthropology and social history.

Recenzijas

"[ A] very handsome book, beautifully edited, carefully proofread, and produced on thick paper in elegant fonts." Christina Bratt Paulston, University of Pittsburgh, Language in Society

Papildus informācija

This is a comprehensive and wide-ranging 2002 guide to language and society in South Africa.
List of maps
viii
List of contributors
ix
Acknowledgements xi
List of phonetic symbols
xiii
List of abbreviations
xv
Introduction 1(10)
Part I The main language groupings
South Africa: a sociolinguistic overview
11(16)
R. Mesthrie
The Khoesan Languages
27(23)
A. Traill
The Bantu languages: sociohistorical perspectives
50(29)
Robert K. Herbert
Richard Bailey
Afrikaans: considering origins
79(25)
Paul T. Roberge
South African English
104(23)
Roger Lass
South African Sign Language: one language or many?
127(21)
Debra Aarons
Philemon Akach
German speakers in South Africa
148(13)
Elizabeth De Kadt
Language change, survival, decline: Indian languages in South Africa
161(18)
R. Mesthrie
Part II Language contact
(A) Pidginisation, borrowing, switching and intercultural contact
Fanakalo: a pidgin in South Africa
179(20)
Ralph Adendorff
Mutual lexical borrowings among some languages of southern Africa: Xhosa, Afrikaans and English
199(17)
William Branford
J. S. Claughton
Code-switching, mixing and convergence in Cape Town
216(19)
K. McCormick
Code-switching in South African townships
235(23)
S. Slabbert
R. Finlayson
Intercultural miscommunication in South Africa
258(21)
J. Keith Chick
(B) Gender, language change and shift
Women's language of respect: isihlonipho sabafazi
279(18)
R. Finlayson
The sociohistory of clicks in Southern Bantu
297(19)
Robert K. Herbert
The political economy of language shift: language and gendered ethnicity in a Thonga community
316(23)
Robert K. Herbert
(C) New varieties of English
From second language to first language: Indian South African English
339(17)
R. Mesthrie
Black South African English
356(25)
Vivian De Klerk
David Gough
(D) New urban codes
The lexicon and sociolinguistic codes of the working-class Afrikaans-speaking Cape Peninsula coloured community
381(17)
Gerald L. Stone
An Introduction to Flaaitaal (or Tsotsitaal)
398(9)
K. D. P. Makhudu
Language and language practices in Soweto
407(12)
Dumisani Krushchev Ntshangase
Part III Language planning, policy and education
Language planning and language policy: past, present and future
419(15)
T. G. Reagan
Language issues in South African education: an overview
434(15)
Sarah Murray
Recovering multilingualism: recent language-policy developments
449(27)
Kathleen Heugh
Index 476


Rajend Mesthrie is Professor of Linguistics at the University of South Africa. He has researched and published extensively on a range of contact phenomena in South Africa.