Abbreviations |
|
xv | |
|
|
1 | (5) |
|
1.1 Different ways of talking about motion |
|
|
1 | (1) |
|
1.2 Aims of the present study |
|
|
2 | (1) |
|
1.3 Structure of the present study |
|
|
3 | (3) |
|
Chapter 2 Theoretical framework |
|
|
6 | (41) |
|
2.1 Typology of motion expression |
|
|
6 | (13) |
|
2.1.1 The motion event and its components |
|
|
6 | (1) |
|
2.1.2 What's in the verb? Path-, Manner-, and FIGuRE-conflation |
|
|
7 | (7) |
|
2.1.3 Where is Path encoded? Verb-and satellite-framing to |
|
|
|
2.1.4 Concomitant characteristics of verb-and satellite-framing |
|
|
14 | (5) |
|
2.1.4.1 Boundary-crossing constraint on manner verbs in V-languages |
|
|
14 | (1) |
|
2.1.4.2 Multiple Path segments in S-languages |
|
|
15 | (1) |
|
2.1.4.3 Higher Manner salience and larger Manner verb vocabulary in S-languages |
|
|
16 | (2) |
|
|
18 | (1) |
|
2.2 Constructionist approach |
|
|
19 | (16) |
|
2.2.1 Differences-Motion in the verb or in the construction? |
|
|
19 | (4) |
|
2.2.2 Constructional meaning: the intransitive motion construction zo |
|
|
|
|
23 | (8) |
|
2.2.4 Avoiding implausible verb senses |
|
|
31 | (4) |
|
2.3 Classifying motion verbs |
|
|
35 | (12) |
|
|
37 | (2) |
|
|
39 | (3) |
|
2.3.3 Borderline cases-Manner and Path verbs as prototype categories |
|
|
42 | (5) |
|
Chapter 3 Problems with historical data |
|
|
47 | (18) |
|
|
47 | (9) |
|
|
47 | (1) |
|
|
48 | (8) |
|
3.1.2.1 Relevance for the usage studies |
|
|
49 | (1) |
|
3.1.2.2 Relevance for the inventory studies |
|
|
50 | (4) |
|
3.1.2.3 Illustration: walk |
|
|
54 | (2) |
|
|
56 | (9) |
|
|
57 | (1) |
|
3.2.2 Detailed dictionary definitions |
|
|
58 | (7) |
|
|
59 | (2) |
|
|
61 | (1) |
|
|
62 | (1) |
|
|
63 | (2) |
|
Chapter 4 Talking about Motion in medieval English: Aims, material, and method |
|
|
65 | (22) |
|
|
65 | (11) |
|
4.1.1 Aims of the inventory studies |
|
|
66 | (1) |
|
4.1.2 Material and method |
|
|
67 | (9) |
|
4.1.2.1 What is included in the inventory? |
|
|
67 | (1) |
|
|
68 | (1) |
|
4.1.2.3 Material and method: Old English |
|
|
69 | (3) |
|
4.1.2.4 Material and method: Middle English |
|
|
72 | (4) |
|
|
76 | (11) |
|
4.2.1 Aims of the usage studies |
|
|
76 | (1) |
|
|
77 | (5) |
|
4.2.2.1 Anglo-Saxon Chronicles |
|
|
77 | (1) |
|
4.2.2.2 The Voyages of Ohthere and Wulfstan |
|
|
78 | (1) |
|
4.2.2.3 AElfric's Lives of Saints: Lucia, George, Oswald, Edmund |
|
|
79 | (1) |
|
4.2.2.4 Gregory's Chronicle |
|
|
80 | (1) |
|
4.2.2.5 South English Legendary: St Edmund Rich of Abingdon |
|
|
80 | (1) |
|
4.2.2.6 Chaucer's Canterbury Tales: Knight's Tale, Miller's Tale, Reeve's Tale |
|
|
81 | (1) |
|
|
81 | (1) |
|
|
82 | (5) |
|
Chapter 5 Talking about Motion in Old English |
|
|
87 | (58) |
|
5.1 Motion verb inventory |
|
|
87 | (30) |
|
|
87 | (2) |
|
5.1.2 Verbs primarily expressing Manner OF Motion |
|
|
89 | (2) |
|
5.1.3 Verbs primarily expressing Path OF Motion |
|
|
91 | (16) |
|
5.1.3.1 Verbs primarily expressing Pathaaway |
|
|
91 | (6) |
|
5.1.3.2 Verbs primarily expressing Pathdown |
|
|
97 | (3) |
|
5.1.3.3 Verbs primarily expressing pATFItowards |
|
|
100 | (3) |
|
5.1.3.4 Verbs primarily expressing Pathin |
|
|
103 | (1) |
|
5.1.3.5 Verbs primarily expressing Pathup |
|
|
104 | (2) |
|
5.1.3.6 Verbs primarily expressing PATNthrough |
|
|
o6 | |
|
|
106 | (1) |
|
5.1.4 Verbs not primarily expressing Motion |
|
|
107 | (7) |
|
5.1.4.1 'come to be, become': OE weordan |
|
|
107 | (1) |
|
|
107 | (2) |
|
5.1.4.3 'labour, toil/fight' io |
|
|
o8 | |
|
5.1.4.4 Other non-Motion verbs in the IMC |
|
|
109 | (2) |
|
5.1.4.5 Motion meaning through metaphor and metonymy |
|
|
111 | (2) |
|
5.1.4.6 Conclusion: motion uses of non-motion verbs |
|
|
113 | (1) |
|
5.1.5 Combination of motion verbs with Path satellites |
|
|
114 | (3) |
|
5.1.6 Old English inventory: conclusion |
|
|
117 | (1) |
|
|
117 | (15) |
|
5.2.1 Frequency of the different semantic groups |
|
|
118 | (6) |
|
5.2.2 Discussion: Manner verbs, neutral Motion verbs, and style |
|
|
124 | (3) |
|
5.2.3 Discussion: Path verbs |
|
|
127 | (1) |
|
5.2.4 Complementation patterns |
|
|
128 | (3) |
|
5.2.5 Old English usage: conclusion |
|
|
131 | (1) |
|
5.3 Treatment of Latin Path verbs in Gospel translations |
|
|
132 | (7) |
|
5.3.1 Material and method |
|
|
132 | (1) |
|
5.3.2 Results and discussion |
|
|
133 | (5) |
|
5.3.2.1 intrare, introire, ingredi |
|
|
133 | (2) |
|
|
135 | (1) |
|
5.3.2.3 ascendere, descendere |
|
|
136 | (2) |
|
5.3.2.4 Different rhetorical styles? |
|
|
138 | (1) |
|
|
138 | (1) |
|
|
139 | (6) |
|
Chapter 6 Talking about Motion in Middle English |
|
|
145 | (55) |
|
6.1 French influence on Middle English |
|
|
145 | |
|
6.2 Motion verb inventory |
|
|
48 | (138) |
|
|
149 | (2) |
|
|
151 | (2) |
|
6.2.3 Verbs primarily expressing Manner OF Motion |
|
|
153 | (8) |
|
6.2.3.1 Origins of new Middle English Manner verbs I: semantic extensions, word formation, borrowing from other Germanic languages |
|
|
154 | (1) |
|
6.2.3.2 Origins of the new Middle English MAN- NER verbs II: borrowing from French |
|
|
155 | (6) |
|
6.2.4 Caused Motion verbs used for intransitive motion |
|
|
161 | (11) |
|
6.2.4.1 Similar patterns I: verb + reflexive pronoun |
|
|
163 | (2) |
|
6.2.4.2 Similar patterns II: be + past participle |
|
|
165 | (2) |
|
6.2.4.3 Caused and Intransitive Motion verbs in a family of related constructions |
|
|
167 | (3) |
|
6.2.4.4 French Caused Motion verbs |
|
|
170 | (2) |
|
6.2.5 Verbs not primarily expressing Motion |
|
|
172 | (12) |
|
6.2.5.1 Adapted complementation patterns |
|
|
172 | (1) |
|
|
173 | (1) |
|
|
174 | (2) |
|
|
176 | (2) |
|
6.2.5.5 'prepare, make ready' |
|
|
178 | (2) |
|
6.2.5.6 Conclusion: r-relations in the Middle English IMC |
|
|
180 | (1) |
|
6.2.5.7 Other non-Motion verbs in the Middle English IMC |
|
|
181 | (3) |
|
6.2.6 Combination of motion verbs and Path satellites |
|
|
184 | (1) |
|
6.2.7 Middle English inventory: conclusion |
|
|
185 | (1) |
|
|
186 | (14) |
|
6.3.1 Frequency of the different semantic groups |
|
|
186 | (7) |
|
6.3.2 Discussion: Manner verbs, Neutral Motion verbs, and style |
|
|
193 | (2) |
|
6.3.3 Discussion: Path verbs |
|
|
195 | (1) |
|
6.3.4 Complementation patterns |
|
|
196 | (3) |
|
6.3.5 Middle English usage: conclusion |
|
|
199 | (1) |
|
Chapter 7 Latin and medieval French in the motion verb typology |
|
|
200 | (13) |
|
|
|
7.1.1 From Latin to Romance |
|
|
201 | (2) |
|
|
203 | (3) |
|
7.2 Case study: motion expression in Aucassin et Nicolette |
|
|
206 | (5) |
|
7.2.1 Results: frequency of the different semantic groups |
|
|
206 | (1) |
|
7.2.2 Results: complementation patterns |
|
|
207 | (2) |
|
|
209 | (2) |
|
7.2.4 Summary: motion expression in Aucassin et Nicolette |
|
|
211 | (1) |
|
|
211 | (2) |
|
Chapter 8 Borrowed Path verbs in Middle English: Preliminary considerations |
|
|
213 | (12) |
|
8.1 Differences between translated and autonomous texts |
|
|
213 | (5) |
|
8.2 Preference of Non-Literal Over Literal uses |
|
|
218 | (2) |
|
8.3 Enrichment of Path with Manner semantics |
|
|
220 | (3) |
|
|
223 | (2) |
|
|
223 | (1) |
|
|
224 | (1) |
|
Chapter 9 Borrowed Path verbs in Middle English |
|
|
225 | (84) |
|
|
226 | (27) |
|
9.1.1 Donor language portrait: OF/MF entrer, L intrare |
|
|
226 | (4) |
|
|
230 | (1) |
|
9.1.3 General Literal uses |
|
|
231 | (1) |
|
9.1.4 LITERAL uses in contexts of hostility, obstacles, taking possession |
|
|
232 | (4) |
|
|
232 | (1) |
|
9.1.4.2 Obstacle contexts |
|
|
233 | (1) |
|
9.1.4.3 Contexts of taking possession |
|
|
234 | (2) |
|
|
236 | (3) |
|
|
237 | (2) |
|
|
239 | (1) |
|
9.1.6 Autonomous texts revisited |
|
|
239 | (6) |
|
9.1.6.1 Quotes or paraphrases from the Bible |
|
|
240 | (2) |
|
9.1.6.2 The Grail Book in Malory's Morte Darthur |
|
|
242 | (2) |
|
|
244 | (1) |
|
9.1.7 Complementation patterns |
|
|
245 | (7) |
|
9.1.7.1 Complementation patterns in Middle English |
|
|
245 | (3) |
|
9.1.7.2 Complementation patterns in Early Modem and Modern English |
|
|
248 | (4) |
|
|
252 | (1) |
|
|
253 | (14) |
|
9.2.1 Donor language portrait: OF/MF issir, L exire |
|
|
253 | (4) |
|
|
257 | (1) |
|
9.2.3 General Literal Uses |
|
|
257 | (3) |
|
|
260 | (4) |
|
|
264 | (1) |
|
9.2.6 Complementation patterns |
|
|
265 | (1) |
|
|
266 | (1) |
|
|
267 | (16) |
|
9.3.1 Donor language portrait: OF/MF descendre, L descendere |
|
|
267 | (4) |
|
|
271 | (1) |
|
|
271 | (4) |
|
|
275 | (6) |
|
|
275 | (2) |
|
9.3.4.2 LINEAGE and HERITAGE |
|
|
277 | (1) |
|
9.3.4.3 Other NON-LITERAL uses |
|
|
278 | (3) |
|
9.3.5 Complementation patterns |
|
|
281 | (1) |
|
|
282 | (1) |
|
|
283 | (8) |
|
9.4.1 Donor language portrait: OF/MF avaler |
|
|
283 | (3) |
|
|
286 | (1) |
|
|
287 | (3) |
|
|
290 | (1) |
|
|
291 | (1) |
|
|
291 | (6) |
|
9.5.1 Donor language portrait: OF/MF ascendre, L ascendere |
|
|
291 | (1) |
|
|
292 | (1) |
|
|
293 | (2) |
|
|
295 | (1) |
|
|
296 | (1) |
|
|
297 | (10) |
|
9.6.1 Donor language portrait: OF/MF monter and amonter |
|
|
297 | (3) |
|
9.6.2 ME mounten and amounten |
|
|
300 | (1) |
|
|
301 | (3) |
|
|
304 | (1) |
|
9.6.5 Complementation patterns |
|
|
305 | (1) |
|
|
306 | (1) |
|
|
307 | (2) |
|
Chapter 10 General conclusion |
|
|
309 | (6) |
|
10.1 Motion encoding in Old and Middle English |
|
|
309 | (2) |
|
10.2 Motion verbs in intertypological language contact |
|
|
311 | (4) |
Appendix C: Texts from the CME used in the analysis of the borrowed Path verbs |
|
315 | (16) |
References |
|
331 | (22) |
Index |
|
353 | |