Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Multilingualism at Work: From policies to practices in public, medical and business settings

Edited by (University of Hamburg), Edited by (University of Applied Sciences Harz)
  • Formāts: 288 pages
  • Sērija : Hamburg Studies on Multilingualism 9
  • Izdošanas datums: 14-Jul-2010
  • Izdevniecība: John Benjamins Publishing Co
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9789027288028
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 74,95 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 288 pages
  • Sērija : Hamburg Studies on Multilingualism 9
  • Izdošanas datums: 14-Jul-2010
  • Izdevniecība: John Benjamins Publishing Co
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9789027288028
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This volume focuses on work situations in Europe, North America and South-Africa, such as academic, medical and public sector, or business settings, in which participants have to make constant use of more than one language to cooperate with partners, clients, or colleagues. Central questions are how the social and linguistic organization of work is adapted to the necessity of using different languages and how multilingualism impinges on the communicative outcome of different types of discourse or genres. Thus, the authors are all interested in multilingual practices 'at work', which is to say how different forms of multilingual communication are managed, flexibly adjusted to, acquired, and/or improved in a given workplace setting that often calls for particular implicit or explicit language policies. Thus, this volume contributes to the study of workplace communication in a globalized world by drawing on different types of authentic data.

Recenzijas

This book is certainly worthwhile reading for researchers interested in intercultural workplace communication as well as language policy and multilingualism. Finally, several of the research projects explored in some of these chapters will certainly inspire future research in, for instance, the importance of relevant interpreter training that addresses cultural- and activity-specific issues of particular contexts of workplace interaction. -- Mariana Lazzaro-Salazar, Victoria University of Wellington, in Discourse Studies 13(6): 815-817, 2011

1. Multilingualism at work: A brief introduction (by Apfelbaum, Birgit);
2. Public sector;
3. Linguistic competence and professional identity in
English medium instruction (by House, Juliane);
4. The multilingual
organization of remembrance in Nazi camp memorials (by Apfelbaum, Birgit);
5.
Achieving bilingualism in the Canadian federal public workplace: Does
language training matter? (by Gentil, Guillaume);
6. Medical sector;
7.
Managing linguistic diversity in a South African HIV/AIDS day clinic (by
Anthonissen, Christine);
8. Interpreter-mediated interaction as a way to
promote multilingualism (by Baraldi, Claudio);
9. Nurses as interpreters?:
Aspects of interpreter training for bilingual medical employees (by Meyer,
Bernd);
10. Business sector;
11. Conflicting discourses of rapport and
co-membership: Multilingual gatekeeping encounters at a day labor center in
Southern Arizona (by DuBord, Elise);
12. Plurilingual practices at
multilingual workplaces (by Ludi, Georges);
13. Do other languages than
English matter?: International career development of highly-qualified
professionals (by Amelina, Maria);
14. Multilingual business writing: The
case of crisis communication (by Buhrig, Kristin);
15. Index