Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Night Train

3.87/5 (488 ratings by Goodreads)
  • Formāts: 128 pages
  • Izdošanas datums: 05-Oct-2021
  • Izdevniecība: New Directions Publishing Corporation
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780811228572
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 15,77 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 128 pages
  • Izdošanas datums: 05-Oct-2021
  • Izdevniecība: New Directions Publishing Corporation
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9780811228572

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

"Gorgeously translated by Lydia Davis, the miniature stories of A. L. Snijders might concern a lost shoe, a visit with a bat, fears of travel, a dream of a man who has lost a glass eye: uniting them is their concision and their vivacity. Lydia Davis in her introduction delves into her fascination with the pleasures and challenges of translating from a language relatively new to her. She also extolls Snijders's "straightforward approach to storytelling, his modesty and his thoughtfulness." Selected from many hundreds in the original Dutch, the stories gathered here-humorous, or bizarre, or comfortingly homely-are something like day-book entries, novels-in-brief, philosophical meditations, or events recreated from life, but-inhabiting the borderland between fiction and reality-might best be described as autobiographical mini-fables"--

This morning at 11:30, in the full sun, I go up into the hayloft where I haven’t been for years. I climb over boxes and shelving, and open the door. A frightened owl flies straight at me, dead quiet, as quiet as a shadow can fly, I look into his eyes—he’s a large owl, it’s not strange that I’m frightened too, we frighten each other. I myself thought that owls never move in the daytime. What the owl thinks about me, I don’t know.

Brevity is the soul of beauty in these tiny masterworks of short short fiction

Recenzijas

"Masterpieces: not a word can be missed." -- DE VOLKSKRANT "When a story ends with a riddle, or a doubt, as many of his do, the subject of the story becomes, in part, really, Snijderss own questioning, or, more broadly, our own shared habitual uncertainty, perhaps even the shared uncertainty of our human existence" -- Lydia Davis "For all their brevity and mystery, these stories ultimately touch on the way that perception, language, connection, and an appreciation of the natural world give depth, even joy, to life. Deceptively simple, disarmingly charming." -- Kirkus "Throughout, theres a good deal of attention paid to dikes and honeybees, adding up to a multidimensional evocation of rural life in Holland. One has a feeling, at the end of each sketch, most of which fit on one page, that Snijders has left nothing unsaid, summing up each with a perfect declaration." -- Publishers Weekly "Like Davis, Snijders can compose rich, complex life studies in just a handful of sentences, extracting profundity from the absurd, and vice versa. Their sensibilities are so well matched that one can hardly imagine a better translator and interlocutor for him than Davis; that kinship is likely why this collection feels so smartly, exquisitely wrought." -- Jennifer Krasinski - Bookforum "Since the 1980s Snijders has been a widely read newspaper columnistfor a long time he insisted on publishing in his local free paper as well as the national pressbut that workaday writerly calling doesnt capture the strangeness of narrative and tone he smuggles onto the page" -- Brian Dillon - 4Columns "Night Train is a shapeshifting amalgam of fable, zen koan, commentary, lyrical essay, and autobiography. As an immersive foray into the unknown, the instability of Snijderss narrative form produces a trompe-loeil effect indistinguishable from the truth, giving the reader a sensation of being at once disoriented and illuminated...This notion of reality as unknowable, or unpsychological, represents the trademark of Snijderss fiction, allowing his narrativeas both burrowing animal and spyto elude conventional expectations and assume an enigmatic depth, despite its compact form." -- Thuy Dinh - Asymptote "The principal through-line in Night Train is Snijderss depiction of our shared habitual uncertainty; wonders and doubts are held intact, unanswered, and speak to Snijderss distinct humility as a storyteller." -- Chiara Bercu - Zyzzyva

A. L. Snijders was born in 1937 in Amsterdam. In 1971, he moved to Achterhoek, a quiet, wooded region in the east of the Netherlands where many of his animal stories are set. In 2006, his first collection of zkvs (zeer korte verhalen or very short storiesa term he invented) was published, bringing the writer quickly to public attention. Several collections followed, including the volume from which the present stories are taken, De Mol en andere dierenzkvs (The Mole and Other Very Short Animal Stories, AFdH, 2009). In November 2010, Snijders was awarded the Constantijn Huygens Prize, one of the three most important literary prizes in Holland, in recognition of his work as a whole and especially his zkvs. Snijders has by now written approximately 1,500 zkvs. Lydia Davis is the author of one novel and seven story collections. Her collection Varieties of Disturbance: Stories was a finalist for the 2007 National Book Award. She is the recipient of a MacArthur fellowship, the American Academy of Arts and Letters Award of Merit Medal, and was named a Chevalier of the Order of the Arts and Letters by the French government for her fiction and her translations of modern writers, including Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust. Lydia Davis is the winner of the 2013 Man Booker International Prize.