Preface |
|
xv | |
Abbreviations |
|
xvii | |
Chapter 1 Introduction |
|
1 | (3) |
Chapter 2 How Persian sounds and how it is written |
|
4 | (21) |
|
2.1 How Persian sounds: vowels, diphthongs and consonants |
|
|
4 | (6) |
|
2.1.1 Vowels and diphthongs |
|
|
4 | (1) |
|
|
5 | (2) |
|
|
7 | (1) |
|
|
8 | (2) |
|
2.2 How Persian is written: the alphabet |
|
|
10 | (15) |
|
|
10 | (1) |
|
2.2.2 All the letters of the alphabet in their standard order |
|
|
10 | (5) |
|
2.2.3 Letters with the same sound |
|
|
15 | (1) |
|
2.2.4 What is meant by 'position' (initial, middle, etc.)? |
|
|
15 | (1) |
|
2.2.5 How vowels and diphthongs are written |
|
|
16 | (2) |
|
2.2.6 Writing and connecting alef |
|
|
18 | (1) |
|
2.2.7 The Arabic 'limited' alef |
|
|
18 | (1) |
|
2.2.8 Hamze and the glottal stop in Persian |
|
|
19 | (1) |
|
|
20 | (1) |
|
2.2.10 The four letters with different functions as both vowels and consonants: a review of and |
|
|
21 | (2) |
|
2.2.11 Three more signs: tashdid, tanvin and sokun |
|
|
23 | (2) |
Chapter 3 Nouns |
|
25 | (23) |
|
|
25 | (1) |
|
3.2 Simple and compound nouns |
|
|
25 | (1) |
|
|
26 | (7) |
|
3.3.1 The plural suffix (-ha) |
|
|
26 | (1) |
|
3.3.2 The plural suffix (-an) |
|
|
27 | (2) |
|
3.3.3 Plural of compound nouns |
|
|
29 | (1) |
|
|
30 | (2) |
|
3.3.5 Arabic dual plurals |
|
|
32 | (1) |
|
|
32 | (1) |
|
|
33 | (1) |
|
3.4 Definite and indefinite |
|
|
33 | (10) |
|
3.4.1 In the absence of determiners and modifiers |
|
|
34 | (1) |
|
3.4.2 Indefinite determiners |
|
|
35 | (5) |
|
3.4.2.1 (yek, for sg.), (chand, for pl.) |
|
|
35 | (1) |
|
3.4.2.2 Unstressed suffix (-i) |
|
|
36 | (2) |
|
3.4.2.3 Both indefinite markers combined |
|
|
38 | (1) |
|
3.4.2.4 Poetical or archaic usages |
|
|
38 | (1) |
|
3.4.2.5 Some other uses of the indefinite suffix -i |
|
|
39 | (1) |
|
3.4.3 The definite determiner (DDO-marker) |
|
|
40 | (3) |
|
|
43 | (2) |
|
|
43 | (1) |
|
|
44 | (1) |
|
|
44 | (1) |
|
|
45 | (1) |
|
|
45 | (1) |
|
3.6.1 The pre-positioned ey |
|
|
45 | (1) |
|
3.6.2 The vocative suffix |
|
|
46 | (1) |
|
|
46 | (2) |
Chapter 4 The connector ezcife |
|
48 | (6) |
|
|
48 | (1) |
|
|
49 | (1) |
|
|
49 | (1) |
|
|
50 | (2) |
|
|
52 | (2) |
Chapter 5 Pronouns |
|
54 | (28) |
|
5.1 Pronouns - some initial remarks |
|
|
54 | (1) |
|
5.2 Independent personal pronouns and possessive/objective pronominal suffixes: some general remarks |
|
|
54 | (11) |
|
5.2.1 Possessive pronouns |
|
|
56 | (2) |
|
5.2.2 Indefinite and impersonal pronouns |
|
|
58 | (1) |
|
5.2.3 More on using objective pronominal suffixes |
|
|
58 | (2) |
|
5.2.4 Additional notes on personal pronouns - and some alternative pronouns |
|
|
60 | (5) |
|
|
60 | (1) |
|
|
61 | (1) |
|
|
62 | (2) |
|
|
64 | (1) |
|
|
64 | (1) |
|
|
64 | (1) |
|
5.2.5 Ishan and -eshan: a final note |
|
|
65 | (1) |
|
5.3 Emphatic/reflexive functions of (khod, self) |
|
|
65 | (4) |
|
|
66 | (1) |
|
|
67 | (1) |
|
5.3.3 Notes on when used alone |
|
|
67 | (2) |
|
5.4 Demonstrative pronouns |
|
|
69 | (1) |
|
5.5 Interrogative pronouns |
|
|
70 | (5) |
|
|
75 | (2) |
|
5.7 Other words and phrases with pronominal functions |
|
|
77 | (2) |
|
5.8 Relative pronoun(s) in Persian |
|
|
79 | (1) |
|
|
79 | (3) |
Chapter 6 Adjectives |
|
82 | (24) |
|
6.1 Adjectives describe nouns |
|
|
82 | (1) |
|
6.2 Position in relation to nouns |
|
|
82 | (3) |
|
6.2.1 Ezafe dropped in lexicalized compounds |
|
|
83 | (1) |
|
6.2.2 When and how the adjective can be placed before a noun |
|
|
84 | (1) |
|
6.3 No declension or inflection |
|
|
85 | (1) |
|
6.4 Kinds of adjectives, their order and how they are connected |
|
|
85 | (2) |
|
6.5 Definite/indefinite markers and how they affect the use of ezafe |
|
|
87 | (2) |
|
|
87 | (1) |
|
|
88 | (1) |
|
6.6 Demonstrative adjectives |
|
|
89 | (1) |
|
6.7 Possessive adjectives |
|
|
89 | (2) |
|
6.7.1 Possessive use of (khod, somebody's own...) |
|
|
90 | (1) |
|
6.8 Quantitative, distributive and interrogative adjectives |
|
|
91 | (3) |
|
6.9 Forms and formation of adjectives |
|
|
94 | (1) |
|
6.9.1 Compound words used as adjectives |
|
|
94 | (1) |
|
|
94 | (1) |
|
6.10 Comparison of adjectives |
|
|
95 | (6) |
|
6.10.1 Comparative adjectives |
|
|
95 | (2) |
|
6.10.2 Superlative adjectives |
|
|
97 | (1) |
|
6.10.3 The mixed form az hame |
|
|
97 | (1) |
|
6.10.4 Better/best and more/most |
|
|
98 | (1) |
|
6.10.5 Use of Arabic comparative/superlative |
|
|
98 | (1) |
|
6.10.6 Equal comparison, resemblance and sameness |
|
|
99 | (2) |
|
6.11 Adjectives that need the -ane suffix |
|
|
101 | (1) |
|
6.12 Colors; adjectives from nouns |
|
|
102 | (1) |
|
6.13 Adjectives used as nouns |
|
|
103 | (1) |
|
6.14 Nationalities and languages |
|
|
104 | (1) |
|
6.15 Use of Arabic feminine ending |
|
|
105 | (1) |
Chapter 7 Adverbs |
|
106 | (17) |
|
|
106 | (1) |
|
7.2 Persian uses adjectives as adverbs |
|
|
107 | (1) |
|
7.3 'With' + abstract noun - and similar forms |
|
|
107 | (2) |
|
|
109 | (1) |
|
|
110 | (1) |
|
|
111 | (2) |
|
7.7 Adverbial phrases with (dar hale/dar halat-e) |
|
|
113 | (1) |
|
7.8 Comparison of adverbs |
|
|
114 | (1) |
|
7.9 (ziyad, much, a lot), (kheyli, very, a lot), etc. |
|
|
114 | (1) |
|
|
115 | (1) |
|
7.10 (kam, few, little), (kami, a few, a little), etc. |
|
|
115 | (1) |
|
7.11 (digar, other, more, any more) and (hanuz, still, yet) |
|
|
116 | (3) |
|
7.12 (ham, too, also) and its synonyms |
|
|
119 | (3) |
|
7.13 (faghat) and (tanha) |
|
|
122 | (1) |
|
7.14 'Too ... to ...' and 'enough to ...' |
|
|
122 | (1) |
Chapter 8 Numerals, time, age, measures |
|
123 | (9) |
|
|
123 | (5) |
|
|
123 | (2) |
|
8.1.2 Ordinal numbers and fractions |
|
|
125 | (3) |
|
8.1.2.1 First, last, etc. |
|
|
126 | (1) |
|
8.1.2.2 Firstly, secondly, etc. |
|
|
127 | (1) |
|
8.1.2.3 Some common Arabic fractions |
|
|
127 | (1) |
|
|
128 | (2) |
|
8.2.1 Times of day; days of the week |
|
|
129 | (1) |
|
|
130 | (1) |
|
|
131 | (1) |
|
8.5 Asking questions about numbers and quantities |
|
|
131 | (1) |
Chapter 9 Prepositions, conjunctions and some common prefixes/suffixes |
|
132 | (26) |
|
|
132 | (6) |
|
9.1.1 What happens to verbs after prepositions? |
|
|
136 | (1) |
|
9.1.2 Can prepositions be used as conjunctions? |
|
|
137 | (1) |
|
|
138 | (3) |
|
9.2.1 Coordinating conjunctions |
|
|
138 | (2) |
|
9.2.2 Correlative conjunctions |
|
|
140 | (1) |
|
9.3 Prefixes and suffixes |
|
|
141 | (17) |
|
|
142 | (5) |
|
|
147 | (7) |
|
9.3.3 The stressed -i suffix; more on the -e suffix |
|
|
154 | (4) |
Chapter 10 Infinitives and their derivatives |
|
158 | (16) |
|
10.1 Infinitive in Persian: two major groups |
|
|
158 | (6) |
|
10.1.1 Past and present stems |
|
|
158 | (2) |
|
10.1.2 Negative and passive infinitive; no 'perfect' infinitive! |
|
|
160 | (1) |
|
10.1.3 Uses of infinitive |
|
|
160 | (1) |
|
10.1.4 Infinitive of compound verbs and position of subject/object/complement of infinitive |
|
|
161 | (2) |
|
10.1.5 Infinitives and the DDO-marker (ra) |
|
|
163 | (1) |
|
|
164 | (1) |
|
|
164 | (10) |
|
10.2.1 Infinitive + stressed -i |
|
|
164 | (2) |
|
10.2.2 Derivatives made from Stem I |
|
|
166 | (5) |
|
10.2.2.1 Present stem + -ande = the agent participle |
|
|
166 | (1) |
|
10.2.2.2 Present stem + -an = the present participle |
|
|
167 | (1) |
|
10.2.2.3 Present stem + -an = the participle of potential (active) |
|
|
168 | (1) |
|
10.2.2.4 Present stem + -esh = verbal noun |
|
|
169 | (1) |
|
10.2.2.5 Reduplication of the imperative or Stem I |
|
|
170 | (1) |
|
10.2.3 Derivatives made from Stem II |
|
|
171 | (4) |
|
10.2.3.1 Short infinitive (past stem) as noun |
|
|
171 | (1) |
|
10.2.3.2 Past participles |
|
|
172 | (1) |
|
10.2.3.3 Past and present stems together |
|
|
172 | (1) |
|
|
173 | (1) |
Chapter 11 Persian verbs |
|
174 | (49) |
|
11.1 Affirmative and negative |
|
|
174 | (1) |
|
|
175 | (1) |
|
11.2.1 Words needed for response: and |
|
|
175 | (1) |
|
11.2.2 Question tags and short answers? |
|
|
176 | (1) |
|
11.3 Transitive and intransitive verbs, objects and complements |
|
|
176 | (2) |
|
|
178 | (1) |
|
|
178 | (2) |
|
11.5.1 Separability of compound verbs |
|
|
179 | (1) |
|
11.6 Forming causative verbs |
|
|
180 | (2) |
|
11.7 Regular verbs replacing the irregulars |
|
|
182 | (1) |
|
|
183 | (5) |
|
11.8.1 Notes about writing the suffixed version |
|
|
184 | (1) |
|
11.8.2 Where to use each 'to be' version? |
|
|
185 | (1) |
|
11.8.3 Imperative and subjunctive; tenses with Stem II |
|
|
186 | (1) |
|
|
187 | (1) |
|
|
188 | (1) |
|
|
189 | (4) |
|
11.10.1 (bayestan, to have to, must) |
|
|
189 | (1) |
|
11.10.2 (tavanestan, to be able to, can) |
|
|
190 | (1) |
|
11.10.3 (sheiyestan, to befit) |
|
|
191 | (1) |
|
11.10.4 (shodan, to get/become) |
|
|
192 | (1) |
|
11.11 English modals or semi-modals and their Persian equivalents |
|
|
193 | (5) |
|
|
198 | (1) |
|
11.13 List of Persian simple verbs |
|
|
199 | (24) |
Chapter 12 Tenses, aspects, moods, voices |
|
223 | (42) |
|
|
223 | (1) |
|
12.2 Simple present tense/present progressive tense |
|
|
224 | (5) |
|
12.2.1 Present progressive formed with |
|
|
227 | (2) |
|
|
229 | (2) |
|
|
231 | (2) |
|
12.5 Past progressive tense |
|
|
233 | (5) |
|
12.5.1 Past and past progressive of certain verbs |
|
|
234 | (3) |
|
12.5.1.1 (khastan, to want) |
|
|
234 | (1) |
|
12.5.1.2 (tavanestan, to be able to) |
|
|
235 | (1) |
|
12.5.1.3 (danestan, to know) |
|
|
235 | (2) |
|
12.5.2 Past progressive with dashtan |
|
|
237 | (1) |
|
12.6 Present perfect tense |
|
|
238 | (5) |
|
12.7 Present perfect progressive tense |
|
|
243 | (1) |
|
|
244 | (1) |
|
12.9 Past perfect progressive tense |
|
|
244 | (1) |
|
|
244 | (4) |
|
12.10.1 Compound verbs and the imperative |
|
|
245 | (3) |
|
12.10.2 Remnants of archaic or obsolete features |
|
|
248 | (1) |
|
|
248 | (10) |
|
12.11.1 Simple (or present) subjunctive |
|
|
248 | (7) |
|
12.11.2 The perfect (or past) subjunctive, I and II |
|
|
255 | (3) |
|
|
258 | (1) |
|
|
258 | (7) |
|
12.13.1 Alternatives for passive |
|
|
260 | (3) |
|
12.13.2 How to mention the agent |
|
|
263 | (1) |
|
12.13.3 Passive of infinitives and past participles |
|
|
264 | (1) |
Chapter 13 Sentences: from phrases to complex sentences |
|
265 | (58) |
|
13.1 Simple and complex Persian sentences |
|
|
265 | (3) |
|
|
268 | (9) |
|
13.2.1 Indicative conditionals |
|
|
268 | (1) |
|
13.2.2 Counterfactual conditionals |
|
|
269 | (2) |
|
13.2.3 Some substitutes for (agar, if) |
|
|
271 | (1) |
|
13.2.4 (magar, if not, unless) |
|
|
272 | (3) |
|
|
273 | (2) |
|
13.2.5 (va gar na, otherwise; if not so; or else) |
|
|
275 | (1) |
|
13.2.6 'As if' and 'to look as if' |
|
|
276 | (1) |
|
|
277 | (2) |
|
13.4 Adverb clauses with time expressions |
|
|
279 | (7) |
|
13.4.1 What tenses to use with (vaghti-ke, when)? |
|
|
280 | (2) |
|
13.4.2 Dropping vaghti or ke - or both |
|
|
282 | (1) |
|
|
283 | (1) |
|
|
284 | (1) |
|
|
284 | (1) |
|
13.4.6 A few more conjunctions for time |
|
|
285 | (1) |
|
13.5 Temporal idioms 'had hardly/scarcely' and 'no sooner' |
|
|
286 | (1) |
|
13.6 A review of the omnipotent (ta) |
|
|
287 | (2) |
|
|
289 | (4) |
|
13.7.1 Restrictive and non-restrictive relative clauses |
|
|
289 | (1) |
|
13.7.2 When not to use -i in restrictive relative clauses |
|
|
290 | (1) |
|
13.7.3 When and how to use |
|
|
291 | (1) |
|
13.7.4 What happens to prepositions and antecedents in possessive case? |
|
|
292 | (1) |
|
13.8 Adverbial clauses of manner |
|
|
293 | (1) |
|
13.9 More types of subordinate clauses using conjunctions |
|
|
294 | (5) |
|
13.9.1 Clauses of purpose, cause and effect |
|
|
294 | (2) |
|
13.9.2 Clauses of contrast/concession |
|
|
296 | (1) |
|
13.9.3 Clauses of result (or consequence) |
|
|
297 | (2) |
|
13.10 Other usages of (chandan) and (chenan): more conjunctions |
|
|
299 | (1) |
|
13.11 Conjunctions that need the subjunctive |
|
|
300 | (2) |
|
13.12 Subjunctive in certain adjectival clauses |
|
|
302 | (1) |
|
13.13 Noun clauses: (ke, that/which) versus (in-ke, [ the fact] that) |
|
|
302 | (2) |
|
13.13.1 Other kinds of noun clauses |
|
|
303 | (1) |
|
13.14 'Too...to' and 'enough to' |
|
|
304 | (1) |
|
13.15 Some idiomatic usages of exclamative the |
|
|
305 | (1) |
|
|
306 | (6) |
|
13.16.1 Impersonal with (adam) |
|
|
307 | (1) |
|
13.16.2 Entirely impersonal constructions |
|
|
307 | (1) |
|
13.16.3 Some quasi-impersonal idioms |
|
|
308 | (4) |
|
13.17 Indirect (or reported) speech |
|
|
312 | (7) |
|
13.17.1 Reporting present tense statements |
|
|
312 | (1) |
|
13.17.2 Reporting past tense statements |
|
|
313 | (1) |
|
13.17.3 An understandable exception |
|
|
313 | (2) |
|
|
315 | (1) |
|
13.17.5 Imperative and subjunctive, conditionals and wishes |
|
|
315 | (1) |
|
13.17.6 Statements understood and treated as reported speech |
|
|
316 | (1) |
|
13.17.7 Implied reported speech |
|
|
317 | (1) |
|
13.17.8 Subject: keep it or drop it? |
|
|
317 | (1) |
|
13.17.9 How to translate certain tenses used in indirect speech? |
|
|
317 | (1) |
|
13.17.10 Some examples of longer sentences with multiple verbs, or reporting reported speech |
|
|
318 | (1) |
|
13.18 Past participle replacing a finite verb |
|
|
319 | (1) |
|
13.19 Deleting a similar verb |
|
|
320 | (1) |
|
13.20 Redundancy at the service of clarity |
|
|
321 | (2) |
Chapter 14 Punctuation |
|
323 | (4) |
|
14.1 Hyphenated words; word breaks; spaces |
|
|
323 | (1) |
|
|
324 | (1) |
|
14.3 Quotation marks; direct speech |
|
|
325 | (1) |
|
|
326 | (1) |
|
14.5 Colons, semicolons and other punctuation marks |
|
|
326 | (1) |
Chapter 15 Colloquial Persian and polite Persian |
|
327 | (13) |
|
15.1 Colloquial Persian (or Tehrani accent) |
|
|
327 | (8) |
|
15.1.1 From standard to Tehrani - some of the changes in pronunciation |
|
|
328 | (4) |
|
15.1.2 Alterations and contractions in verbs |
|
|
332 | (1) |
|
15.1.3 The special case of the present perfect tense |
|
|
333 | (1) |
|
|
334 | (1) |
|
15.2 Language of politeness and courtesy |
|
|
335 | (5) |
|
15.2.1 Plural means polite |
|
|
335 | (1) |
|
|
335 | (2) |
|
15.2.3 (farmudan) versus (arz kardan) |
|
|
337 | (3) |
|
|
339 | (1) |
Chapter 16 Contemporary remnants of archaic features |
|
340 | (6) |
|
16.1 The conditional/habitual -i suffix |
|
|
341 | (1) |
|
16.2 The prohibitive ma-prefix |
|
|
341 | (1) |
|
16.3 Verbs and the mi-/be-prefixes |
|
|
342 | (1) |
|
|
343 | (1) |
|
16.5 (an-e) or (az an-e) = 'that of' |
|
|
344 | (1) |
|
|
344 | (1) |
|
16.7 Comparison of adjectives - a few exceptions |
|
|
345 | (1) |
|
|
345 | (1) |
Chapter 17 'Good' and 'bad' Persian? |
|
346 | (6) |
|
17.1 Administrative/journalistic Persian |
|
|
346 | (2) |
|
17.2 Persian purists and what they hate most |
|
|
348 | (1) |
|
17.3 Common mistakes among learners of Persian |
|
|
348 | (2) |
|
17.4 The words fars - farsi - iran - irani |
|
|
350 | (2) |
Chapter 18 Arabic to Persian -Arabic in Persian |
|
352 | (5) |
|
18.1 Change of sounds and/or spelling from Arabic to Persian |
|
|
352 | (2) |
|
|
354 | (3) |
Chapter 19 Glossary of grammatical terms |
|
357 | (14) |
Index |
|
371 | |