Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Pulse of Contemporary Turkish: Poems from the New Millennium [Mīkstie vāki]

Translated by , Edited by , Foreword by , Edited by
  • Formāts: Paperback / softback, 277 pages, height x width x depth: 229x152x22 mm, 15 b&w illustrations
  • Sērija : Middle East Literature in Translation
  • Izdošanas datums: 30-Apr-2025
  • Izdevniecība: Syracuse University Press
  • ISBN-10: 0815638620
  • ISBN-13: 9780815638629
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Mīkstie vāki
  • Cena: 52,11 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Paperback / softback, 277 pages, height x width x depth: 229x152x22 mm, 15 b&w illustrations
  • Sērija : Middle East Literature in Translation
  • Izdošanas datums: 30-Apr-2025
  • Izdevniecība: Syracuse University Press
  • ISBN-10: 0815638620
  • ISBN-13: 9780815638629
Citas grāmatas par šo tēmu:
"This title is a diverse anthology of contemporary Turkish poetry combining established voices and emerging talents"--

The Pulse of Contemporary Turkish offers a unique glimpse into the vibrant world of Turkish poetry, featuring 172 poems by more than 60 poets, most of whom are still active today. From neo-lyrical verses to avant-garde experiments, this anthology reflects the rich tapestry of voices emerging from Turkey’s literary scene.

With a balanced representation of gender, sexual orientation, and ethnicity, this collection brings together works from poets associated with 25 different publishing houses, including both major literary institutions and smaller presses nurturing fresh talent. Oxford Turkologist Laurent Mignon provides the foreword, complemented by two introductory essays that contextualize the sociopolitical climate and literary trends shaping Turkish poetry in the new millennium and highlight key events, journals, and manifestos that have influenced the art form.

Recenzijas

A magnificent collection of contemporary Turkish poetry in translation. Ambitious and diverse, it embraces poets whose works defy and rethink traditional Turkish poetry while experimenting with new poetic forms. Meticulously translated to preserve each poet's distinct style, this anthology is bound to transform our notion of Turkish poetry as world literature. - Iclal Vanwesenbeeck, State University of New York at Fredonia

An essential collection of poems from a tradition that deserves far more attention than it gets. The poems gathered here address perennial themes like love and loss in styles that are both engagingly experimental and typographically audacious. Coupled with insightful introductions, Giritlioglus skillful translations are indispensable for anyone interested in the contemporary Turkish poetry scene. - Erik Mortenson, author of Translating the Counterculture: The Reception of the Beats in Turkey

Bugra Giritlioglu is the founding editor of the queer publishing house obiēim yayinlar. In addition to a novel and three poetry collections, he has published translations in such journals as Chicago Review, Mantis, and Middle Eastern Literatures.

Daniel Scher is a senior editor at McGraw Hill Education and coauthor of numerous mathematics texts. He is the current managing editor of the publications team at OrigamiUSA.