Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Quest for Connections in Language, Culture, Literature Unabridged edition [Hardback]

Edited by , Edited by
  • Formāts: Hardback, 249 pages, height x width: 212x148 mm
  • Izdošanas datums: 08-Nov-2024
  • Izdevniecība: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-10: 1036413950
  • ISBN-13: 9781036413958
  • Hardback
  • Cena: 95,02 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 249 pages, height x width: 212x148 mm
  • Izdošanas datums: 08-Nov-2024
  • Izdevniecība: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-10: 1036413950
  • ISBN-13: 9781036413958
Academic diversity, relevant research and plurality of perspectives will turn this volume into a deep reading experience. Scholars from countries as diverse as Albania, Belarus, China, Japan, Kazakhstan, Russia, Slovenia, the UK, the USA and Uzbekistan share their insights into the theory of discourse, translation studies, education and more. The book will enrich the readers' worldview, linguistic and otherwise, and provide a plethora of creative ideas for anyone who is interested in philology, literary translation and university-level teaching.
Elena Chaika has been working for Voronezh State University, Russia, since 1984, when she graduated as an interpreter and teacher of English language and literature. She completed her PhD in Language Education in 2002, and is currently a Senior Lecturer of the English Philology department, pre-service language teacher trainer and designer of learning materials. Her research interests include innovative technologies in language teaching, teacher education and development. The international projects she took part in allowed her to learn the best teaching practices and then share her experience with language teachers worldwide.Yuri Maslov has been teaching English at secondary school, junior college and university since 1981, when he graduated from Minsk Linguistic State University, Belarus. After completing his PhD in Pedagogy in 1996, he has combined the position of a Senior Lecturer with heading language departments in higher educational institutions and designing learning materials for secondary and higher school. His research interests include innovative technologies in translation and interpreting, semiotics and intercultural communication. Since 1985, he has been translating poetry from/into English. At present, he is engaged in extensive research in literary retranslation theory and practice.