Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Rethinking Translators: Constraints, Affordances, Postures [Hardback]

  • Formāts: Hardback, 266 pages, height x width: 235x155 mm, 38 Illustrations, color; 35 Illustrations, black and white; XXVI, 266 p. 73 illus., 38 illus. in color., 1 Hardback
  • Sērija : New Frontiers in Translation Studies
  • Izdošanas datums: 16-Mar-2025
  • Izdevniecība: Springer Nature Switzerland AG
  • ISBN-10: 9819641195
  • ISBN-13: 9789819641192
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Hardback
  • Cena: 118,31 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Standarta cena: 139,19 €
  • Ietaupiet 15%
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 266 pages, height x width: 235x155 mm, 38 Illustrations, color; 35 Illustrations, black and white; XXVI, 266 p. 73 illus., 38 illus. in color., 1 Hardback
  • Sērija : New Frontiers in Translation Studies
  • Izdošanas datums: 16-Mar-2025
  • Izdevniecība: Springer Nature Switzerland AG
  • ISBN-10: 9819641195
  • ISBN-13: 9789819641192
Citas grāmatas par šo tēmu:

This book introduces a new area of research known as "translator's posture". With technical, pedagogical, and sociological dimension, posture is valuable to learners, researchers, educators, and practitioners alike. The technical dimension aims to invite practitioners and more advanced learners to reflect on their position within translation environments and establish their posture as translators with more ecological awareness. The pedagogical framework is grounded in an original conceptual exploration of translation constraints, leading to an ecologically inspired perspective on translation affordances. The sociological aspect draws on the notion of authorial posture in sociology of literature. The book also presents the action research data collection from a translation theory module in a Hong Kong University, supporting the integration of postural learning into curricula. This book aims to benefit global academic and professional communities in translation studies.

Chapter
1. In Search of Viable Constructs for Translation Pedagogy.-
Chapter
2. In Search of Viable Constructs for Translation Pedagogy.
Chapter
3. Literary Translation, Functionalism, and Situated Encounters: Signs of
Embodiment.
Chapter
4. Embodied Practices, Affordances, Learning. Presenting
Translatorial Posture.
Chapter
5. Postural Implications for Translation
Teaching and Learning: An Action Research Empirical Perspective.
Chapter
6.
Conclusions: Where the Book Brings.
Dr. Andrea Musumeci is a chartered translator and educator, member of the Chartered Institute of Linguist. He completed a Ph.D. in linguistics and translation from City University of Hong Kong specializing in translation studies. Dr.  Musumeci has been a visiting scholar at SOAS, London, and has also conducted research at ESIT, Paris.  He is an associate fellow of the Advanced HE, committed to facilitating effective communication and promoting the development of translation skills among students. Besides, Dr.  Musumeci is a member of various professional associations in translation practice and translation studies.