Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Rise of Conference Interpreting in China: Insiders' Accounts [Mīkstie vāki]

Edited by (Shanghai Int. Studies Uni, CH), Edited by (Shanghai International Studies University, China)
  • Formāts: Paperback / softback, 166 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 340 g, 1 Tables, black and white; 1 Halftones, black and white; 1 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Studies in East Asian Interpreting
  • Izdošanas datums: 14-Apr-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032413409
  • ISBN-13: 9781032413402
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Mīkstie vāki
  • Cena: 58,61 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Paperback / softback, 166 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 340 g, 1 Tables, black and white; 1 Halftones, black and white; 1 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Studies in East Asian Interpreting
  • Izdošanas datums: 14-Apr-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032413409
  • ISBN-13: 9781032413402
Citas grāmatas par šo tēmu:

In this landmark project, Professor Zhang and Professor Moratto piece together the history of how conference interpreting developed as a profession in China after the reform and opening up of the late 1970s.

Based on interviews with the alumni of the early efforts to develop conference interpreting capabilities between Chinese and English (and French), the authors illuminate the international programs and relationships which were instrumental in bringing this about. While paying tribute to the earliest interpreters who interpreted for the first-generation CPC leaders, including Mao Zedong, Zhou Enlai, and Deng Xiaoping, they track key cooperative projects between Chinese ministries and both the United Nations and European Union, as well as China’s domestic efforts, which developed into today’s formal programs at major universities.

An essential resource for scholars and students of conference interpreting in China, alongside its sister volume Conference Interpreting in China: Practice, Training and Research.



In this landmark project, Professor Zhang and Professor Moratto piece together the history of how conference interpreting developed as a profession in China after the reform and opening-up of the late 1970s.

Foreword Introduction
1. Born or Made? Becoming an Interpreter
2.
Evolving Professional Roles and Status of Conference Interpreters
3. Tale of
Three Cities, and the Centre of Excellence in Training Conference
Interpreters
4. Shaping Chinas Conference Interpreter Training at the UN
The Career Path of a Trailblazer
5. From Chinas Foreign Ministry to the UN
Headquarters: Interpreter and Witness of History
6. Developing Competence for
the Conference Interpreting Profession: A Case Study of a Veteran UN
Interpreter
7. Risk Management of Diplomatic Interpreters in Political
Settings
8. Lacunae, Anecdotes and Legends about Pioneer Interpreters: A Case
Study to Explore French-Chinese Interpreting Training in China and Beyond
9.
From Language Learner to Conference Interpreter: Individual
Professionalization of a Francophone UN Conference Interpreter
10. The
European Commissions Directorate-General for Interpretation (DG SCIC) and
Its Cooperation with China
11. The EU-China Interpreter Training Project
(EUCITP) in China
Irene A. Zhang is Professor of Translation and Interpreting Studies and Dean of the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU).

Riccardo Moratto is Professor of Translation and Interpreting Studies at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU).