Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Routledge Handbook of Interpreting and Cognition

Edited by (University of North Carolina at Charlotte)
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 55,09 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Bibliotēkām
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition provides an overview of the interrelated nature of interpreting and cognition. The Handbook presents in-depth discussions of cognitive aspects of the task of interpreting and how researchers and practitioners alike have applied these findings to the practice of interpreting. With contributions from scholars working within multiple theoretical and methodological paradigms across various disciplines, this Handbook allows readers to engage with current thinking on cognitive processes, behaviors, and activities in a single space. The volume traces the historical progression of cognitive inquiry into interpreting on various topics, highlighting methodological advances and possibilities that can further our understanding of this cross-language activity.

With an editor’s introduction and 25 chapters by global authorities, the Handbook offers broad coverage of cognitive aspects of interpreting while identifying new avenues for future research. This is an essential reference for students and researchers of interpreting in translation and interpreting studies as well as those interested in cognitive aspects of interpreting in bilingualism, second-language acquisition, cognitive psychology, and beyond.



The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition presents in-depth discussions of cognitive aspects of the task of interpreting and how researchers and practitioners alike have applied these findings to the practice of interpreting.

Recenzijas

The contributions to this handbook provide a welcome and accessible overview of cognitively-oriented research, methodology and theoretical perspectives to help both scholars and practitioners better understand the processes, affordances and constraints involved in spoken and signed language mediation.

- Maureen Ehrensberger-Dow, retired Professor of Translation Studies, ZHAW

This work is a must-read for students and even scholars already familiar with the area. The wide coverage of such established domains as language and memory and burgeoning ones including emotion, metacognition, and technology provides insights for research and professional practices.

- Chen-En Ho, Queens University Belfast, UK

This handbook is an essential and comprehensive guide. It brilliantly bridges interpreting practices with cognitive science insights, casting an interdisciplinary light on the subject matter. A must-have for professionals and researchers alike.

- Chao Han, Department of Chinese Studies, National University of Singapore

Introduction

Interpreting and cognition: An introduction

PART I: Foundations

Chapter 1 - Written words speak as loud: On the cognitive differences between
translation and interpreting

Chapter 2 - Expertise in interpreting as an interlingual reformulation skill:
Bridging concepts and revisiting paradigms

Chapter 3 - Cognitive models of interpreting

Chapter 4 - The dark load of simultaneous interpreting: Interpreters doing it
to themselves?

PART II: Disciplinary traditions

Chapter 5 - Interpreting, bilingualism, and language control

Chapter 6 - Interpreting and second language acquisition

Chapter 7 - Interpreting and neuroscience

Chapter 8 - Interpreting, phonetics, and phonology

Chapter 9 - Interpreting and psychometrics

PART III: Practices and Processes

Chapter 10 - The linguistic phenotype of multilinguals with interpreting
experience

Chapter 11 - Cognition and interpreting aptitude

Chapter 12 - Non-standard input in interpreting (research)

Chapter 13 - Interpreting and language comprehension

Chapter 14 - Interpreting and language proficiency

Chapter 15 - Interpreting, metacognition, and self-regulation

Chapter 16 - Interpreting and memory

Chapter 17 - Interpreting and language production

PART IV: Critical topics

Chapter 18 - Interpreting, affect, and emotion

Chapter 19 - Interpreting and embodied cognition

Chapter 20 - Explicitation and cognition

Chapter 21 - Interpreting and individual differences

Chapter 22 - Interpreting and moral cognition

Chapter 23 - Interpreting and note-taking

Chapter 24 - Interpreting and technologies

Chapter 25 - Interpreting, training, and education

Index
Christopher D. Mellinger is associate professor of Spanish at UNC Charlotte. He is co-author of Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies and co-editor of Translating Texts: An Introductory Coursebook on Translation and Text Formation.