Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South [Hardback]

  • Formāts: Hardback, 380 pages, height x width: 246x174 mm, 10 Tables, black and white; 5 Line drawings, black and white; 18 Halftones, black and white; 23 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Applied Linguistics
  • Izdošanas datums: 29-Sep-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032227885
  • ISBN-13: 9781032227887
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts: Hardback, 380 pages, height x width: 246x174 mm, 10 Tables, black and white; 5 Line drawings, black and white; 18 Halftones, black and white; 23 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Applied Linguistics
  • Izdošanas datums: 29-Sep-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032227885
  • ISBN-13: 9781032227887
Citas grāmatas par šo tēmu:

The Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South is a groundbreaking exploration of translanguaging as a decolonial, contextually rooted, and transformative language practice.



The Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South is a groundbreaking exploration of translanguaging as a decolonial, contextually rooted, and transformative language practice. Unlike conventional volumes that center Western frameworks, this handbook foregrounds indigenous knowledge systems, Southern theories, and the socio-cultural realities of the Global South. It challenges colonial language policies and rigid multilingual paradigms by showcasing how translanguaging can be a driver of educational equity, social justice, and linguistic inclusion.

The book is organized into thematic sections, covering historical foundations, critical theory, decolonization, policy, education, media, digital spaces, and identity formation. Drawing on case studies from regions such as South Africa, Brazil, and other postcolonial contexts, it provides practical applications for educators, policymakers, and researchers.

Readers of this book include scholars in linguistics, education, sociology, and decolonial studies; educators and policymakers working in multilingual environments; and students exploring multilingual and cross-cultural education. By offering a blend of theoretical insights and practical tools, this book will benefit readers seeking innovative solutions to address linguistic marginalization. It will equip them with strategies to implement translanguaging as a core pedagogy, promoting epistemic access, cognitive justice, and inclusive development across education systems in the Global South.

Foreword

Naledi Mbude-Mehana

Introduction: Translanguaging in the Global South

Kleber Aparecido da Silva and Leketi Makalela

1. South Africa: The Pioneer of Translanguaging as a National Strategy
Lessons for the Global South
Leketi Makalela

2. Translanguaging and Translanguaging Pedagogy in Foreign Language Teacher
Education in Colombia: Past, Present, and Future
Adriana Gonzįlez

3. Two Brazilian University English Professors' Emerging Translingual
Praxiologies: A Portrait of the Complexities of a Paradigm Shift in Motion
Avram Blum

4. Translanguaging Policies, Beliefs, and Practices in Kazakhstan: A Critical
Review
Bridget A. Goodman & Syed Abdul Manan

5. Encruzilhadas and Cauldrons: Language Teacher Education as Dissensus
Clarissa Menezes Jordćo

6. Translingual Praxiologies in Three Linguistic Education Professional
Development Contexts in Brazils Midwest Region
Dllubia Santclair, Avram Blum, and Kleber Silva

7. The Politics of Translanguaging
Kanavillil Rajagopalan

8. Multilingualism, Education, and the Creation of Neo-Colonial States in
Africa
Lydia Nyati-Saleshando & Rosinah Thando Mokotedi

9. Translanguaging and Performance
Adrian Blackledge and Angela Creese

10. Breaking the Chains of Higher Education: Translanguaging as a Decolonial
Global South Practice
Mariyeni Matariro & Leketi Makalela

11. Resignifying Assessment in the Brazilian Postgraduate Context from
Freirean Southern Decolonial Translingual Perspectives
Nara Hiroko Takaki

12. Translanguaging of Multilingual Teachers in English First Additional
Language Writing Classrooms
Nomalungelo Ngubane & Berrington Ntombela

13. Students Perspectives on a Translanguaging Education Policy at an
English Medium University in Bangladesh
Abu Saleh Mohammad Rafi & Zhongfeng Tian

14. Trans-Formation Course for Language Teachers In-Devir: Trans-Pedagogies
and Translingual Practices
Ricardo Toshihito Saito

15. An Outline Of Translingual Studies In Brazil: Dialogues And Views From
The Global South

Dafnie Paulino, Clįudia Hilsdorf Rocha and Ruberval Franco Maciel

16. Translanguaging and Identity Positioning of the Global South Subject in
Cyberspace
Daniel Vasconcelos B. Oliveira, Diogo Oliveira do Espķrito Santo, & Sįvio
Siqueira

17. Language Identities and Translanguaging Affordances in Mathematics
Classrooms
Thulisile Nkambule

18. Ubuntu Translanguaging with Immigrant Learners: Towards Decolonized
Discourses
Clarah Dhokotera

19. Translanguaging through the prism of epistemologies of the Global South
and Global North: Evidence from Cyprus, Estonia and Sweden

Sviatlana Karpava, Natalia Ringblom and Anastassia Zabrodskaja

20. Ubuntu Translanguaging Blueprint: A Southern Epistemology for Education
Transformation
Leketi Makalela

21. Reconsidering Multilingualism Through a Translanguaging Lens: The Case of
Language Use in School and Society in East Africa
Åsa Wedin

22. Ubuntu Translanguaging for Educational Success: Decoloniality and
Epistemic Access in Academic Reading Development at a South African
University
Simbayi Yafele

23. Schooling and Human Rights Education: Democratic Principles for a
Translanguaging Classroom in the Global South
Anamaria K. S. Welp & Norberto N. Catuci

24. Reclaiming Translanguaging for Transformative Education in the Global
South
Leketi Makalela and Kleber da Silva

Index
Kleber Aparecido da Silva is Associate Professor and Researcher in the Department of Linguistics of the Institute of Language Studies at the University of Brasķlia, Brazil.

Leketi Makalela is a full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand, South Africa.