Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South [Mīkstie vāki]

  • Formāts: Paperback / softback, 366 pages, height x width: 254x178 mm, 3 Tables, black and white; 5 Line drawings, black and white; 7 Halftones, black and white; 12 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Applied Linguistics
  • Izdošanas datums: 29-Sep-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032227907
  • ISBN-13: 9781032227900
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts: Paperback / softback, 366 pages, height x width: 254x178 mm, 3 Tables, black and white; 5 Line drawings, black and white; 7 Halftones, black and white; 12 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Applied Linguistics
  • Izdošanas datums: 29-Sep-2025
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1032227907
  • ISBN-13: 9781032227900
Citas grāmatas par šo tēmu:

The Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South is a groundbreaking exploration of translanguaging as a decolonial, contextually rooted, and transformative language practice.



The Routledge Handbook of Translanguaging in the Global South is a groundbreaking exploration of translanguaging as a decolonial, contextually rooted, and transformative language practice. Unlike conventional volumes that center Western frameworks, this handbook foregrounds indigenous knowledge systems, Southern theories, and the socio-cultural realities of the Global South. It challenges colonial language policies and rigid multilingual paradigms by showcasing how translanguaging can be a driver of educational equity, social justice, and linguistic inclusion.

The book is organized into thematic sections, covering historical foundations, critical theory, decolonization, policy, education, media, digital spaces, and identity formation. Drawing on case studies from regions such as South Africa, Brazil, and other postcolonial contexts, it provides practical applications for educators, policymakers, and researchers.

Readers of this book include scholars in linguistics, education, sociology, and decolonial studies; educators and policymakers working in multilingual environments; and students exploring multilingual and cross-cultural education. By offering a blend of theoretical insights and practical tools, this book will benefit readers seeking innovative solutions to address linguistic marginalization. It will equip them with strategies to implement translanguaging as a core pedagogy, promoting epistemic access, cognitive justice, and inclusive development across education systems in the Global South.

List of Contributors

Foreword

Naledi Mbude-Mehana

Introduction: Translanguaging in the Global South

Kleber Aparecido da Silva and Leketi Makalela

1. South Africas national miracle of translanguaging: lessons for the global
South Leketi Makalela

2. Translanguaging and translanguaging pedagogy in foreign language teacher
education in Colombia: past, present, and future

Adriana Gonzįlez

3. Two Brazilian university English professors' emerging translingual
praxiologies: a portrait of the complexities of a paradigm shift in motion

Avram Blum

4. Translanguaging and Performance

Adrian Blackledge and Angela Creese

5. Translanguaging Policies, Beliefs, and Practices in Kazakhstan: A Critical
Review

Bridget A. Goodman and Syed Abdul Manan

6. Encruzilhadas and cauldrons: language teacher education as dissensus

Clarissa Menezes Jordćo

7. Translingual praxiologies in three linguistic education professional
developmentcontexts in Brazil's Midwest Region

Dllubia Santclair, Avram Blum and Kleber Aparecido da Silva

8. Translanguaging and translanguaging pedagogy in foreign language teacher
education in Colombia: past, present, and future

Adriana Gonzįlez

9. The politics of translanguaging

Kanavillil Rajagopalan

10. Multilingualism, education, and the creation of neo-colonial states in
Africa

Lydia Nyati-Saleshando and Rosina Mokotedi

11. Breaking the chains of higher education: Translanguaging as a decolonial
Global South practice

Mariyeni Matariro & Leketi Makalela

12. Resignifying assessment in Brazilian Post-graduate context from Freirean
Southern decolonial translingual perspectives entangling
epistemology-ontology-methodology Nara Hiroko Takaki

13. Translanguaging of Multilingual Teachers in English First Additional
Language Writing Classrooms

Nomalungelo Ngubane and Berrington Ntombela

14. Students perspectives on a translanguaging education policy at an
English medium university in Bangladesh

Abu Saleh Mohammad Rafi and Zhongfeng Tian

15. Trans-formation course for language teachers in-devir: trans-pedagogies
and translingual practices

Ricardo Toshihito Saito

16. An outline of translingual studies in Brazil:dialogues and views from the
Global South

Dafnie Paulino, Clįudia Hilsdorf Rocha and Ruberval Franco Maciel

17. Translanguaging and identity positioning of the global South subject in
cyberspace Daniel Vasconcelos B. Oliveira , Diogo Oliveira do Espirito Santo
and Sįvio Siqueira

18. Translanguaging through the prism of epistemologies of the Global South
and Global North: Evidence from Cyprus, Estonia and Sweden

Sviatlana KARPAVA, natalia RINGBLOM and Anastassia ZABRODSKAJA

19. Language identities and translanguaging affordances mathematics
classrooms

Thulisile Nkambule

20. Ubuntu Translanguaging Blueprint: A Southern Epistemology for Education
Transformation

Leketi Makalela

21. Reconsidering multilingualism through a translanguaging lens: The case of
language use in school and society in East Africa

åsa WEDIN

22. Ubuntu translanguaging for educational success, Decoloniality and
Epistemic access in academic reading development at a South African
University

Simbayi Yafele

23. Reclaiming Translanguaging for a transformative education in the

Global South

Leketi Makalela and Kleber Aparecido da Silva

Index
Kleber Aparecido da Silva is Associate Professor and Researcher in the Department of Linguistics of the Institute of Language Studies at the University of Brasķlia, Brazil.

Leketi Makalela is a full professor and founding Director of the Hub for Multilingual Education and Literacies at the University of the Witwatersrand, South Africa.