Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Routledge Handbook of Translation and Cognition [Hardback]

Edited by (Copenhagen Business School, Denmark), Edited by (Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), Brazil)
  • Formāts: Hardback, 584 pages, height x width: 246x174 mm, weight: 1240 g, 21 Tables, black and white; 24 Line drawings, black and white; 4 Halftones, black and white; 28 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
  • Izdošanas datums: 31-May-2020
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1138037001
  • ISBN-13: 9781138037007
  • Hardback
  • Cena: 282,30 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 584 pages, height x width: 246x174 mm, weight: 1240 g, 21 Tables, black and white; 24 Line drawings, black and white; 4 Halftones, black and white; 28 Illustrations, black and white
  • Sērija : Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
  • Izdošanas datums: 31-May-2020
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 1138037001
  • ISBN-13: 9781138037007

The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects.

With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction.

With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Recenzijas

"This work serves as an essential guide to every possible aspect of what is sometimes referred to as the cognitive turn in translation studies. Taking the reader both along well-trodden paths and also to some more out-of-the-way locations, it serves as a clear way-pointer for novices and also as a reliable reference to those already knowledgeable in the area."

Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University, Hong Kong

List of Contributors
viii
Introduction 1(22)
Arnt Lykke Jakobsen
Fabio Alves
PART I Foundational aspects of translation and cognition
23(66)
1 Translation, epistemology and cognition
25(12)
Andrew Chesterman
2 Translation, linguistic commitment and cognition
37(15)
Sandra L. Halverson
3 Translation and cognitive science
52(17)
Ricardo Munoz Martin
Celia Martin de Leon
4 Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology
69(20)
Gregory M. Shreve
PART II Translation and cognition at interdisciplinary interfaces
89(172)
5 Translation, anthropology and cognition
91(22)
Kathleen Macdonald
6 Translation, contact linguistics and cognition
113(20)
Haidce Kotze
7 Translation, pragmatics and cognition
133(14)
Fabio Alves
8 Translation, ergonomics and cognition
147(14)
Maureen Ehrensberger-Dow
9 Translation, ontologies and cognition
161(27)
Adriana S. Pagano
10 Translation, corpus linguistics and cognition
188(18)
Stella Neumann
Tatiana Serbina
11 Translation, linguistics and cognition
206(13)
Kirs ten Malmkjar
12 Translation, psycholinguistics and cognition
219(20)
Agnieszka Chmiel
13 Translation, neuroscience and cognition
239(22)
Adolfo M. Garda
Edinson Munoz
PART III Translation and types of cognitive processing
261(198)
14 Translation, effort and cognition
263(16)
Daniel Gile
Victoria Lei
15 Translation, attention and cognition
279(15)
Kristian Hvelplund
16 Translation, emotion and cognition
294(16)
Caroline Lehr
17 Translation, creativity and cognition
310(16)
Gerrit Bayer-Hohenwarter
Paul Kusmaul
18 Translation, metaphor and cognition
326(18)
Christina Schaffner
Paul Chilton
19 Translation, equivalence and cognition
344(16)
Erich Steiner
20 Translation, information theory and cognition
360(16)
Elke Teich
Jose Martinez Martinez
Alina Karakanta
21 Translation, human--computer interaction and cognition
376(13)
Sharon O'Brien
22 Translation competence and its acquisition
389(26)
Amparo Hurtado Albir
23 Translation, the process--product interface and cognition
415(18)
Silvia Hansen-Schirra
Jean Nitzke
24 Translation, multimodality and cognition
433(12)
Jan-Louis Kruger
25 Translation, risk management and cognition
445(14)
Anthony Pym
PART IV Taking Cognitive Translation Studies into the future
459(96)
26 Translation, expert performance and cognition
461(17)
Igor A. L. da Silva
27 Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition
478(22)
Hanna Risku
Regina Rogl
28 Translation, artificial intelligence and cognition
500(17)
Michael Carl
29 Translation, multilingual text production and cognition viewed in terms of systemic functional linguistics
517(28)
Christian M. I. M. Matthiessen
30 Grounding Cognitive Translation Studies: Goals, commitments and challenges
545(10)
Fabio Alves
Arnt Lykke Jakobsen
Index 555
Fabio Alves is Professor of Translation Studies at Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) and a research fellow of the National Research Council (CNPq), Brazil.

Arnt Lykke Jakobsen is Professor Emeritus of Translation and Translation Technology at Copenhagen Business School.