|
List of figures and tables |
|
|
ix | |
Abbreviations |
|
xi | |
About the contributors |
|
xiii | |
Acknowledgements |
|
xv | |
|
1 The semantics of nouns: A cross-linguistic and cross-domain perspective |
|
|
1 | (18) |
|
|
1.1 Words for people, places, and things |
|
|
1 | (2) |
|
|
3 | (2) |
|
1.3 The tool for semantic analysis and representation |
|
|
5 | (9) |
|
1.4 The individual chapters |
|
|
14 | (3) |
|
|
17 | (2) |
|
2 The meaning of kinship terms: A developmental and cross-linguistic perspective |
|
|
19 | (44) |
|
|
2.1 Introduction: Kin terms and verbal definitions |
|
|
19 | (3) |
|
2.2 From Mummy and Daddy to Mother and Father |
|
|
22 | (7) |
|
2.3 Mummy and Daddy: Dialectal variation |
|
|
29 | (4) |
|
2.4 `Sister' and `brother': What linguists and psychologists say |
|
|
33 | (3) |
|
2.5 The stages in the semantic development of `brother' and `sister'---an NSM perspective |
|
|
36 | (6) |
|
2.6 Translating Proust into English: maman vs mummy vs mum |
|
|
42 | (3) |
|
2.7 `Grandmothers' and `grandfathers' in English and Russian |
|
|
45 | (4) |
|
2.8 Translating Chekhov's plays into English: `Uncles' in English and in Russian |
|
|
49 | (5) |
|
2.9 `Aunts' in English, Russian, and Polish |
|
|
54 | (3) |
|
2.10 `Son' and `daughter': The semantics of `converse' kin terms |
|
|
57 | (3) |
|
|
60 | (3) |
|
3 The semantics of social relation nouns in Chinese |
|
|
63 | (26) |
|
|
3.1 Nouns denoting social relations: Circumstantial vs immutable categories |
|
|
63 | (1) |
|
|
64 | (1) |
|
3.3 Complementary vs converse semantic relations |
|
|
65 | (3) |
|
3.4 Describing semantic relations: Methodological issues |
|
|
68 | (3) |
|
3.5 Analysing complementary nouns in Chinese: Case studies |
|
|
71 | (11) |
|
3.6 A comparative perspective |
|
|
82 | (2) |
|
3.7 Opposites, nouns, and cultural scripts |
|
|
84 | (2) |
|
3.8 Semantics in social categories |
|
|
86 | (3) |
|
4 The meanings of `angel' in English, Arabic, and Hebrew |
|
|
89 | (31) |
|
|
|
89 | (2) |
|
|
91 | (6) |
|
4.3 English angels, Arabic mala'ika, and Hebrew mal'akhim |
|
|
97 | (17) |
|
4.4 The explications in full |
|
|
114 | (4) |
|
|
118 | (2) |
|
5 Personhood constructs in language and thought: New evidence from Danish |
|
|
120 | (27) |
|
|
|
120 | (1) |
|
5.2 Language and personhood |
|
|
121 | (5) |
|
5.3 Danish personhood constructs |
|
|
126 | (14) |
|
5.4 Perspectives and reflections |
|
|
140 | (1) |
|
5.5 Personhood constructs across time, registers, and social groups |
|
|
140 | (2) |
|
5.6 Semantics and ethnotheory |
|
|
142 | (2) |
|
5.7 Danish sind as a challenge to the English ethnotheory of mind |
|
|
144 | (1) |
|
|
145 | (2) |
|
6 Some key body parts and polysemy: A case study from Koromu (Kesawai) |
|
|
147 | (6) |
|
|
|
147 | (1) |
|
6.2 Background information on Koromu |
|
|
148 | (1) |
|
6.3 Data collection and Natural Semantic Metalanguage tools |
|
|
149 | (4) |
|
6.4 Polysemy, allolexy, and exponents for body and part |
|
|
153 | (27) |
|
6.5 Semantic characteristics and templates for body part terms |
|
|
157 | (2) |
|
6.6 A brief overview of Koromu body part expressions |
|
|
159 | (4) |
|
6.7 Wapi `hands' and `arms' |
|
|
163 | (3) |
|
6.8 Ehi `legs', `feet', and `footprints (tracks)' |
|
|
166 | (6) |
|
6.9 Some visible parts of wapi and ehi |
|
|
172 | (4) |
|
6.10 Further comments on polysemy and unity of word form |
|
|
176 | (1) |
|
|
177 | (3) |
|
Appendix 6.A Semantic primes: Exponents in English, Koromu (provisional), and Tok Pisin |
|
|
178 | (2) |
|
7 The semantics of standing-water places in English, French, and Pitjantjatjara/Yankunytjatjara |
|
|
180 | (25) |
|
|
|
180 | (3) |
|
|
183 | (3) |
|
7.3 English words for standing-water places |
|
|
186 | (4) |
|
7.4 French words for standing-water places |
|
|
190 | (5) |
|
7.5 The difference between pond, etang, basin, and bassin |
|
|
195 | (1) |
|
7.6 Pitjantjatjara/Yankunytjatjara words for standing-water places |
|
|
196 | (6) |
|
|
202 | (3) |
|
8 The semantics of demonyms in English: Germans, Queenslanders, and Londoners |
|
|
205 | (16) |
|
|
8.1 Demonyms: Words designating people of a place |
|
|
205 | (1) |
|
8.2 Problems of dictionary definitions and the use of the Natural Semantic Metalanguage |
|
|
206 | (1) |
|
8.3 Defining demonyms in NSM: An initial attempt |
|
|
207 | (2) |
|
8.4 Demonyms of different kinds |
|
|
209 | (4) |
|
8.5 Using `country' as a semantic molecule in explications for demonyms |
|
|
213 | (4) |
|
|
217 | (3) |
|
|
220 | (1) |
|
9 The semantics of honeybee terms in Solega (Dravidian) |
|
|
221 | (25) |
|
|
|
221 | (1) |
|
9.2 Community and language |
|
|
222 | (1) |
|
9.3 Honeybees and other named insects |
|
|
222 | (3) |
|
|
225 | (1) |
|
9.5 Complications and the role of corpora |
|
|
226 | (4) |
|
|
230 | (7) |
|
|
237 | (3) |
|
|
240 | (4) |
|
|
244 | (2) |
|
10 Furniture, vegetables, weapons: Functional collective superordinates in the English lexicon |
|
|
246 | (36) |
|
|
10.1 Introduction: The semantics of superordinates |
|
|
246 | (5) |
|
10.2 Superordinates in psychology, computer science, and cognitive anthropology: A selective overview |
|
|
251 | (3) |
|
10.3 `Singular-only' functional collective superordinates: furniture, cutlery, crockery, jewellery |
|
|
254 | (6) |
|
10.4 `Plural-mostly' functional collective superordinates: vegetables, herbs, cosmetics |
|
|
260 | (5) |
|
10.5 `Countable' artefact superordinates: weapons, tools, vehicles |
|
|
265 | (3) |
|
10.6 Two issues for NSM semantics |
|
|
268 | (2) |
|
|
270 | (12) |
|
Appendix 10.A Additional explications with brief supporting notes |
|
|
272 | (4) |
|
Appendix 10.B Collocational data on superordinates and selected hyponyms in WordBanks Online |
|
|
276 | (2) |
|
Appendix 10.C `Category norm' data on superordinates, with methodological notes |
|
|
278 | (4) |
References |
|
282 | (25) |
Index |
|
307 | (7) |
List of semantic explications |
|
314 | |