Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Surf durch undefiniertes GelƤnde: Internationale queere Dramatik

  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 30-Mar-2022
  • Izdevniecība: Neofelis Verlag GmbH
  • Valoda: ger
  • ISBN-13: 9783958083806
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 19,27 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Surf durch undefiniertes Gelände: Internationale queere Dramatik
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 30-Mar-2022
  • Izdevniecība: Neofelis Verlag GmbH
  • Valoda: ger
  • ISBN-13: 9783958083806
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Die Anthologie versammelt Theatertexte, die neue Narrative von Geschlecht und IdentitƤt wagen. Die Stückauswahl bildet den Versuch eines Querschnitts durch das bestehende Korpus zeitgenƶssischer Bühnentexte, die Alternativen jenseits der heterosexuellen Norm finden und nicht-binƤre RealitƤten greifbar machen.Marine Bachelot Nguyen beschreibt in Schatten und Lippen die Verwirklichung privater und politischer Wünsche vietnamesischer LGBTI*s vor dem Hintergrund postkolonialer Dynamiken. Dany Boudreaults hybrider, im Grenzbereich von Drama und Poesie angesiedelter Text Wir sind schƶn, für hƤssliche Leute widmet sich Fragen nach der GeschlechtsidentitƤt, dem Außenblick und der Selbstakzeptanz. Am Tag nach dem Tag, an dem niemand starb von Ebru Nihan Celkan ist der performative Monolog einer trans* Frau aus der Istanbuler Sexarbeiter*innen-Community. Olga Dimitrijević prƤsentiert mit Mein Du ein Dialogstück über lesbische Liebe und Trauer im Alter, untermalt von dem Sound jugoslawischer Schlager. Marie Henrys experimentelle Arbeit, das titelgebende Stück Surf durch undefiniertes GelƤnde, skizziert die Reaktionen einer Familie auf das genderfluide Kind, und Raphael Amahl Khouri erzƤhlt in She He Me Lebensgeschichten von trans* Menschen und Homosexuellen in der arabischen Welt. Milja Sarkolas Bühne des Begehrens verhandelt weibliches Begehren im Umfeld des heterosexistisch geprƤgten Theaterbetriebs. In Jen Silvermans gnadenloser Persiflage Collective Rage. Ein Stück in fünf Bettys treten fünf weiße und nicht-weiße, privilegierte und weniger privilegierte Bettys mit ihrer "Quelle der Kraft" in Verbindung. In Magne van den Bergs Stück für junges Publikum Gender liefern sich zwei Jugendliche einen Schlagabtausch über nervige Geschlechterrollenklischees.Neun Texte aus neun LƤndern, neun Positionen mit unterschiedlichen Anliegen und Zugriffen: Ob als Dokufiktion, Jugendstück, Liebeslied oder Trashkamelle, diese neun Autor*innen erzƤhlen ihre Geschichten über Verlust und Scham, SolidaritƤt und Kampf, Zukunftsvision und Lebenslust so eindringlich, tragisch und optimistisch, dass sie auf deutschsprachigen Bühnen nicht fehlen dürfen.Mit den TheatertextenMarine Bachelot Nguyen: Schatten und Lippen (Frankreich, Übersetzung: AndrĆ© Hansen)Dany Boudreault: Wir sind schƶn, für hƤssliche Leute (Kanada, Übersetzung: Wolfram Hƶll)Ebru Nihan Celkan: Der Tag nach dem Tag, an dem niemand starb (Türkei, Übersetzung: Oliver Kontny)Olga Dimitrijević: Mein Du (Serbien, Übersetzung: Blažena Radas)Marie Henry: Surf durch undefiniertes GelƤnde (Belgien, Übersetzung: Lisa Wegener)Raphael Amahl Khouri: She He Me (Jordanien, Übersetzung: Paul Spittler)Milja Sarkola: Bühne des Begehrens (Finnland, Übersetzung: Katja von der Ropp)Jen Silverman: Collective Rage. Ein Stück in fünf Bettys (USA, Übersetzung: Barbara Christ)Magne van den Berg: Gender (Niederlande, Übersetzung: Eva M. Pieper und Alexandra Schmiedebach)