Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Tang Dynasty Tales: A Guided Reader

4.00/5 (12 ratings by Goodreads)
(Univ Of Wisconsin-madison, Usa)
  • Formāts: 340 pages
  • Izdošanas datums: 22-Jul-2010
  • Izdevniecība: World Scientific Publishing Co Pte Ltd
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9789814466790
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 21,41 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Bibliotēkām
  • Formāts: 340 pages
  • Izdošanas datums: 22-Jul-2010
  • Izdevniecība: World Scientific Publishing Co Pte Ltd
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9789814466790

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

The book provides the most up-to-date and comprehensive survey of the genre of Tang tales in English, including discussions of the numerous Chinese studies from the last decade. Tang Tales itself contains the first annotated translations of these famous stories, which are deciphered and interpreted specifically for students and scholars interested in the medieval Chinese literature. Following the model of intertextual readings employed by Glen Dudbridge in The Tale of Li Wa (Oxford, 1983), the annotation points to the resonances to the classical texts; the translator's notes following each translation then explain how these references expand the meaning of the text.In addition to six translations of the major tales (chuanqi, “transmitting the strange”), there is also a rendition of a fantastic tale by Liu Zongyuan, suggesting close ties with popular and oral literature. The appended glossary of terms marks the first attempt to create such a reference for readers and scholars of Tang tales that will be of use in reading other tales as well.The meticulous scholarship of this book elevates it above all existing collections of these stories, and the inclusion of the standard introduction to the Tang tales for graduate students and researchers engenders a deeper appreciation.
Acknowledgments vii
List of Abbreviations
xi
Introduction: Notes for a History of the Translation of Tang Tales xiii
Note on the Translations xxv
1 "The Tale of Hongxian"
1(48)
Weiguo Cao
2 "Du Zichun"
49(24)
Rania Huntington
3 "Record within a Pillow"
73(58)
Bruce J. Knickerbocker
4 "An Account of the Governor of the Southern Branch"
131(58)
William H. Nienhauser
5 "The Tale of the Curly-Bearded Guest"
189(44)
Jing Wang
6 "The Tale of Huo Xiaoyu"
233(44)
Zhenjun Zhang
Biographical Sketches of the Translators 277(2)
Bibliography 279(24)
Index 303(8)
About the Author 311