Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Theologie in Übersetzung?: Religiose Sprache und Kommunikation in heterogenen Kontexten

  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 31-Aug-2019
  • Izdevniecība: Evangelische Verlagsanstalt GmbH
  • Valoda: ger
  • ISBN-13: 9783374058198
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 28,89 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Theologie in Übersetzung?: Religiose Sprache und Kommunikation in heterogenen Kontexten
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 31-Aug-2019
  • Izdevniecība: Evangelische Verlagsanstalt GmbH
  • Valoda: ger
  • ISBN-13: 9783374058198
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

"Fremdsprache" Religion, religiƶse Sprache in der Krise, Sprachlosigkeit der Kirche und abnehmende religiƶse SprachfƤhigkeit in der Gesellschaft – diese Formulierungen aus der aktuellen Diskussion zeigen, dass die religiƶse und sprachliche HeterogenitƤt kommunikativer Kontexte für die theologische Wissenschaft und Didaktik zu den zentralen Herausforderungen der Gegenwart gehƶrt. Dabei wird immer wieder auf die Metapher der "Übersetzung" zurückgegriffen, um die scheinbar notwendige Transformationsleistung zu beschreiben. Der Band diskutiert die Frage nach der theologischen SprachfƤhigkeit aus der Perspektive theologischer Ethik und ReligionspƤdagogik.Theology in Translation? Religious Language and Communication in Different ContextsReligion as "foreign language", the crisis of religious language, speechlessness of the church and a diminishing religious ability to speak in society – these current discussions show that the heterogeneity of communicative contexts is a central challenge for Christian theology and its didactic. In these discussions the metaphor of "translation" is widely used to describe the necessary transformation of religious language. The volume discusses the question of theological language and its transformation from the perspective of theological ethics and religious education.