Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Translation Project Management

(University of Leeds, UK)
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - EPUB+DRM
  • Cena: 42,57 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This textbook provides a comprehensive overview of the processes, principles, and constraints of project management in the translation industry. It offers readers clear insights into modern-day project management practices specific to translation services and an understanding of critical inter-related aspects of the process, drawing on key works in business studies on management, aspects of economics relevant to project management, and international standards on project management processes.

Developed on the back of a successful module titled Intercultural Project Management, Translation Project Management provides a coherent account of the entire translation project management lifecycle from start to finish and pays considerable attention to the factors influencing decision- making at various stages and how external forces shape the way in which a translation project plays out. Through an array of real-world case studies, it offers readers opportunities to explore, analyse, and engage with six fundamental project constraints: cost, time, scope, quality, benefits, and risk. Each chapter offers discussion points, possible assignments, and guided further reading.

This is an essential textbook both for all project management courses within translation studies programmes and for professional translators and translation service providers.

Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal.

Recenzijas

An essential resource for students and teachers of translation. Drawing on established frameworks for project management and extensive knowledge of professional practices, Callum Walker guides us through the specifics of managing translation projects, from start to finish. With strong pedagogical foundations, this is the ideal coursebook and is immensely useful for self-study too.

Maeve Olohan, The University of Manchester, UK

The world of translation is incredibly varied and intriguingly rich in components, concepts, processes and tools. Each year the translation industry grows and this is only possible through proper management. Translation Project Management offers a textbook formal and explicit project management training for translation students and their tutors. Structured with a one-semester dedicated module in mind, chapters focus on pragmatic technical content and more process-oriented content.

Christophe Declercq, Utrecht University, The Netherlands

Translation project management is key to the success of todays dynamic and diversifying language industry. Callum Walkers consummate textbook covers all major aspects of the field, providing an invaluable, much-needed guide for students, instructors, curriculum designers, researchers and practitioners.

Gary Massey, Zurich University, Switzerland

List of Figures
vii
List of Tables
viii
List of Boxes
ix
About the Author x
Series Editor's Foreword xi
Acknowledgements xiii
About this Textbook xv
1 Translation Project Management
1(18)
PART I From Cradle to Grave: The Translation Project Lifecycle
19(92)
2 Pre-production
21(28)
3 Production
49(33)
4 Post-production
82(29)
PART II Triangles, Diamonds, and Stars: Evaluating Translation Project Constraints
111(148)
5 Timescales
113(16)
6 Costs
129(15)
7 Scope
144(27)
8 Quality
171(23)
9 Benefits
194(19)
10 Risk
213(24)
11 Post-mortem
237(22)
Index 259
Callum Walker joined the University of Leeds as a Lecturer in Translation Technology in September 2020, where he teaches computer- assisted translation technology, project management, translation theory, and specialised translation. He has previously taught at Durham University (20122020), University College London (20182019), and Goldsmiths College University of London (2020), as well as being an Honorary Research Fellow in Translation Studies at University College London (20202022). He has published a monograph (An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation: The Reader Experience of Literary Style, 2021) and co-edited a collection on eye-tracking research in translation (Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation, co-edited with Professor Federico M. Federici, 2018), in addition to a number of journal articles and book chapters on the topic.