Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Underlying Rhythm: On Translation, Communication, and Literary Languages. Essays in Honor of Burton Pike

Edited by , Edited by , Edited by , Edited by , Edited by
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 03-Apr-2023
  • Izdevniecība: Peter Lang International Academic Publishers
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781800799783
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 42,58 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: PDF+DRM
  • Izdošanas datums: 03-Apr-2023
  • Izdevniecība: Peter Lang International Academic Publishers
  • Valoda: eng
  • ISBN-13: 9781800799783

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This volume explores the importance of scholarly and literary communities, the challenges of translation and difference, and the search for the ineffable in art. It is a collection of interviews, translations, scholarly essays, and tributes in honor of Burton Pike (1930–2022), a renowned translator of Robert Musil, Rilke, Goethe, Gerhard Meier, and others, as well as a scholar of literary Modernism and the image of the city. He was also an extraordinary teacher, mentor, and inspiration to a generation. The pieces are mostly written by former students, colleagues, and admiring friends, but the book also includes two interviews with Pike, along with Pike’s own previously unpublished lecture on Thomas Mann’s last novel, Confessions of Felix Krull, Confidence Man.



This volume explores the importance of scholarly and literary communities, the challenges of translation and difference, and the search for the ineffable in art. It is a collection of interviews, translations, essays and tributes in honor of the translator and scholar Burton Pike.

Contents: Introduction An Interview with Burton Pike Growing Up in
Language and Music: An Interview with Burton Pike With All the Senses: A
Translation of Klaus Manns "Gimietto" with Commentary Short Prose from
Contemplation by Franz Kafka, with Commentary Translation of a Passage from
Madame Bovary, with Commentary An Ode to Rome, and a Translation of Lucio
Marianis "Roman Ode" Letters on The Man without Qualities by Robert Musil
Armand de Kroullosta: Thomas Manns Confessions of the Confidence ManA
Lecture The City as TK Accessing Ludwig Hohl Arnheim and His
Discontents in Musils The Man without Qualities The Birth of Modern Czech
Out of the Spirit of the Austrian Enlightenment Diderot and Musil: Negative
Capability as Ironic Acting Pre- Existing Conditions: The Diseased Urban
Self in Andrei Bitovs The Pushkin House The Utopia of Metaphor as
Translation The Art of Betrayal: Translation in an Age of Suspicion
Acceptance Speech for the Friedrich Ulfers Prize, 2016 Laudation for Burton
Pike as He Is Awarded the 2016 Friedrich Ulfers Prize [ Adapted and Updated in
2022] Stalking the Ineffable A Tribute to Burt Pike Celebrating Burton
Pike Burton Pike in Vienna, circa 1994 Reminiscence A Mental Desk with
Many Drawers Tribute.
Peter Constantine is Professor of Translation Studies at the University of Connecticut.









Robert Cowan is Professor of English at Kingsborough Community College, CUNY.









Henry N. Gifford is a freelance copy editor and writer.









Genese Grill is a Musil scholar, translator, essayist, and former student of Burton Pike.









James Keller is Adjunct Assistant Professor of German at Pasadena City College in California, a translator, and former student of Burton Pike.