Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: What's in Shakespeare's Names

Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 36,31 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

‘What’s in a name? That which we call a rose/By any other name would smell as sweet.’ So says Juliet in the balcony scene from Romeo and Juliet but, originally published in 1978, Murray Levith shows just how wrong Juliet was.

Shakespeare was extremely careful in his selection of names. Not only the obvious Hotspur or the descriptive Bottom or Snout, but most names in Shakespeare’s thirty-seven plays had a more than superficial significance. Beginning with what has been written previously, Levith illustrates how Shakespeare used names – not only those he invented in the later comedies, but those names bequeathed to him by history, myth, classical literature, or the Bible.

Levith moves from the histories through the tragedies to the comedies, listing each significant name play by play, giving the allusions, references, and suggestions that show how each name enriches interpretations of action, character, and tone. Dr. Levith examines Shakespeare’s own name, and speculates upon the playwright’s identification with his characters and the often whimsical naming games he played or that were played upon him.

A separate alphabetical index is provided to facilitate the location of individual names and, in addition, cross references to plays are given so that each name can be considered in the context of all the plays in which it appears.



Originally published in 1978, beginning with what has been written previously, the author illustrates how Shakespeare used names – not only those he invented in the later comedies, but those names bequeathed to him by history, myth, classical literature, or the Bible.

Preface. Acknowledgements.
1. Juliets Question
2. Histories: Henry VI,
Part 1; Henry VI, Part 2; Henry VI, Part 3; Richard III; King John; Richard
II; Henry IV, Part 1; Henry IV, Part 2; Henry V; Henry VIII
3. Tragedies:
Titus Andronicus; Romeo and Juliet; Julius Caesar; Hamlet; Othello; Macbeth;
King Lear; Antony and Cleopatra; Coriolanus; Timon of Athens
4. The Comedies
and Romances: The Comedy of Errors; The Taming of the Shrew; The Two
Gentlemen of Verona; Loves Labors Lost; A Midsummer Nights Dream; The
Merchant of Venice; The Merry Wives of Windsor; Much Ado About Nothing; As
You Like It; Twelfth Night; Troilus and Cressida; Alls Well that Ends Well;
Measure for Measure; Pericles; Cymbeline; The Winters Tale; The Tempest
5.
Shakespeares Name. Notes. Index.