Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

English-Arabic/Arabic-English Translation: A Practical Guide [Hardback]

3.79/5 (55 ratings by Goodreads)
  • Formāts: Hardback, 220 pages, height: 230 mm, weight: 650 g, notes, glossaries, bibliographies
  • Izdošanas datums: 14-Feb-2001
  • Izdevniecība: Saqi Books
  • ISBN-10: 0863563414
  • ISBN-13: 9780863563416
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts: Hardback, 220 pages, height: 230 mm, weight: 650 g, notes, glossaries, bibliographies
  • Izdošanas datums: 14-Feb-2001
  • Izdevniecība: Saqi Books
  • ISBN-10: 0863563414
  • ISBN-13: 9780863563416
Citas grāmatas par šo tēmu:
A translation manual which concentrates on developing a sensitivity to text-types. Arabic texts of 11 modern short stories are each accompanied by biographical information about the author and a critical analysis (in English). Notes explain colloquial and idiomatic phrases which may cause difficulty. The guide's three sections legal texts, detached exposition, and argumentation advance from objective, non-evaluative texts to those which are involved and highly evaluative. Distributed by ISBS. Annotation c. by Book News, Inc., Portland, Or.

This translation guide is based on sound theoretical and pedagogical principles. Unlike other translation manuals available, it transcends crude dichotomies of "literal" vs. "free" translation, "specialized" vs. "general," "communicative" vs. "semantic," etc. and concentrates instead on developing in the student a sensitivity to text-types and a deeper understanding of the demand. which a given text-type makes on the translator. In addition, the student who closely follows this Guide will acquire the analytical tools necessary to make meaningful comments about translation and translations. A glossary of text-linguistic and translation terms Is provided together with a select bibliography.
Preface 7(2)
Introduction 9(5)
Part I Translating Legal Texts 14(35)
The Preamble
15(10)
The Legal Article
25(13)
Initial and Concluding Legal Articles
38(11)
Part II Translating Detached Exposition 49(96)
The Synopsis
51(12)
The Summary
63(14)
The Abstract
77(10)
The Report (Person-oriented/Entity-oriented)
87(16)
The News Report (Non-evaluative/Evaluative)
103(19)
The Report (Formulaic/Executive/Personalized)
122(23)
Part III Translating Argumentation 145(82)
The Less Involved Through-argument
147(12)
The More Involved Through-argument
159(15)
The Explicit Counter-argument
174(17)
The Implicit Counter-argument
191(21)
The Suppressed Counter-argument
212(15)
Glossary of Text Linguistics and Translation Terms 227(6)
Sources of Text Samples 233(2)
Select Bibliography 235