Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Exploring Intercultural Communication: Language in Action

3.90/5 (13 ratings by Goodreads)
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 45,07 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

Exploring Intercultural Communication investigates the role of language in intercultural communication, paying particular attention to the interplay between cultural diversity and language practice. This second edition increases and updates the coverage on emerging key topics, including symbolic power, communicative turbulence, conversational inequality, stereotypes, racism, Nationality and Ethnicity talk and the impact and role of technology in intercultural communication. Including global examples from a range of genres, this book is an indispensable resource for students taking language and intercultural communication modules within applied linguistics, TESOL, education or communication studies courses.

Recenzijas

'This book provides a lucid introduction to the field of intercultural communication which has grown steadily over the past decade. As in the earlier edition, key domains (e.g. classroom, workplace, business, family) are covered with engaging real world case studies and practical exercises. The second edition provides additional and interesting new material and new perspectives, such as the concept of "turbulence" in intercultural communication, as well as updated references, accurately reflecting recent advances in the field.' Janet Holmes, Victoria University of Wellington, New Zealand

'This revised, expanded and updated edition of Zhu Huas popular textbook has become even more attractive in its detailed coverage of key practical and theoretical issues in intercultural communication studies. Varied topics, lively style and useful activities will appeal to students around the world.' Adam Jaworski, The University of Hong Kong, Hong Kong

Acknowledgements xi
Permissions xiii
Transcription conventions xiv
Series Editors' Introduction xv
Notes on using this book xvii
PART I IntErcultural communication in everyday life
1(100)
1 Language classrooms
3(21)
1.1 Culture and language learning and teaching (Does learning a language mean learning a culture?)
3(9)
1.2 Culture of learning (How many times do I need to practise?)
12(4)
1.3 Multicultural classrooms (Why is she so quiet in the classroom?)
16(6)
1.4
Chapter summary
22(2)
2 The workplace
24(20)
2.1 Meetings (Has anything been decided in the meeting?)
24(8)
2.2 Small talk (Haven't seen you for ages!)
32(6)
2.3 Humour (I didn't get that!)
38(4)
2.4
Chapter summary
42(2)
3 Business
44(20)
3.1 Advertising (Buy it, sell it, love it)
44(8)
3.2 International business negotiation (Why do they talk a lot about nothing really?)
52(4)
3.3 More language and communication matters (Dear Respected Mr Lin, how are you?)
56(6)
3.4
Chapter summary
62(2)
4 Family and migration
64(17)
4.1 Migrant families (I'm British on paper, but am I English?)
64(6)
4.2 Intercultural couples (Can love speak without words?)
70(2)
4.3 Language choice and learning at home (Good boy! Well done habeebi (My darling))
72(6)
4.4
Chapter summary
78(3)
5 Study abroad and tourism
81(20)
5.1 Study abroad (Does `real' experience help with my language and intercultural learning?)
81(8)
5.2 Tourism (Can I take a picture with you?)
89(9)
5.3
Chapter summary
98(3)
PART II Developing intercultural communicative competence
101(80)
6 What are culture-specific ways of communication and why?
103(17)
6.1 High versus low context: relationship and networks
103(3)
6.2 High involvement: solidarity and connectedness
106(2)
6.3 Directness or indirectness: face, politeness and rapport
108(6)
6.4 Turn-taking: universals vs. cultural variations
114(1)
6.5 Space: the silent language
115(3)
6.6
Chapter summary
118(2)
7 What causes turbulence in intercultural communication?
120(18)
7.1 Communicative turbulence
120(2)
7.2 Symbolic power
122(2)
7.3 Pragmatic mismatch
124(4)
7.4 Clash of styles
128(2)
7.5 Mismatch in schemas and cultural stereotypes
130(4)
7.6 Mismatch in contextualisation and framing
134(2)
7.7
Chapter summary
136(2)
8 What contributes to successful communication?
138(21)
8.1 Accommodating towards your audience
138(6)
8.2 Negotiation as the way of engagement
144(5)
8.3 Interpreting and mediating interaction
149(3)
8.4 Understanding professional and institutional discourse
152(5)
8.5
Chapter summary
157(2)
9 How to develop intercultural communicative competence
159(22)
9.1 ICC in foreign language teaching and learning
159(5)
9.2 A multidisciplinary overview of ICC
164(2)
9.3 Intercultural learning through education and training
166(7)
9.4 Intercultural learning from a language socialisation perspective
173(5)
9.5
Chapter summary
178(3)
PART III Understanding intercultural communication critically
181(52)
10 The relation between language, culture and thought: the classical question
183(14)
10.1 The Sapir-Whorf hypothesis: language controls or influences thought
183(4)
10.2 Colour terms: language influences, but does not determine, perception
187(1)
10.3 `The geography of thought': culture influences thought independent of language
188(2)
10.4 Cultural Key Words: Vocabulary as Index of a Culture
190(1)
10.5 The language of thought: language as a window into human nature; and thought exists independently of language
191(1)
10.6 The bilingual mind: thinking and speaking in two languages
192(1)
10.7 Thinking back: relevance to intercultural communication
193(4)
11 Theories of culture: a fundamental question
197(15)
11.1 Compositional approach: culture as a collection of things shared by people
197(6)
11.2 Interpretive approach: culture as semiotic
203(1)
11.3 Action approach: culture as a process
204(2)
11.4 Critical approach: culture as power and ideological struggle
206(1)
11.5 Overview: complexity of culture
207(2)
11.6 Thinking back: from what culture is to what intercultural communication is
209(3)
12 Language, identity and interculturality: a paradigm-shifting question
212(21)
12.1 `Where are you from?'
212(1)
12.2 Identity: multiplicity and types
212(3)
12.3 Cultural identity
215(4)
12.4 Interculturality: from being to doing cultural identities
219(11)
12.5 Thinking back and looking forward
230(3)
Task commentaries 233(12)
Glossary of key terms 245(9)
References 254(27)
Index of subjects 281(3)
Index of languages, cultures and geographical areas 284
Zhu Hua is Professor of Applied Linguistics and Communication at Birkbeck, University of London, UK. She has published extensively on multilingual and intercultural communication and child language. She is forum and reviews editor of Applied Linguistics and joint series editor of Routledge Language and Intercultural Communication Series and Cambridge Key Topics in Applied Linguistics Series.