Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Eye Movements and Gestures in Simultaneous and Consecutive Interpreting 2019 ed. [Hardback]

  • Formāts: Hardback, 159 pages, height x width: 235x155 mm, weight: 454 g, XXIV, 159 p., 1 Hardback
  • Sērija : Second Language Learning and Teaching
  • Izdošanas datums: 23-Jul-2019
  • Izdevniecība: Springer Nature Switzerland AG
  • ISBN-10: 3030194426
  • ISBN-13: 9783030194420
  • Hardback
  • Cena: 46,91 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Standarta cena: 55,19 €
  • Ietaupiet 15%
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 159 pages, height x width: 235x155 mm, weight: 454 g, XXIV, 159 p., 1 Hardback
  • Sērija : Second Language Learning and Teaching
  • Izdošanas datums: 23-Jul-2019
  • Izdevniecība: Springer Nature Switzerland AG
  • ISBN-10: 3030194426
  • ISBN-13: 9783030194420
This book addresses eye movements and gestures as markers of language comprehension and production in interpreting as the "visible embodiment" of cognitive processing in simultaneous and consecutive interpreting. It discusses conference interpreting as a complex, multimodal activity where language processing is not restricted to auditory perception and oral production, highlighting the complexity of interpreting and exploring possible strategies that can be used by professional interpreters and students to make their work easier and more accurate.
Introduction xiii
1 Interpreting: Different Approaches Towards the `Black Box'
1(22)
1.1 Interpreting
1(1)
1.2 Investigating the Black Box: Approaches to Studying and Modelling Interpreting
2(1)
1.3 Deductive Approaches to Interpreting
3(8)
1.4 Psycholinguistic Takes on Interpreting
11(5)
1.5 The Neurocognitive Approach to Interpreting: Models of Working Memory Adapted to Interpreting
16(5)
1.6 Conclusion
21(2)
2 Look at What I'm Saying: Multimodality
23(20)
2.1 Multimodality in Interpreting
23(1)
2.2 Language Processing and Mental Representations
24(4)
2.3 Mental Imagery
28(3)
2.4 Mental Imagery in Language Comprehension
31(3)
2.5 Mental Imagery in Language Production
34(2)
2.6 Embodied Cognition
36(1)
2.7 Embodiment in Language Comprehension
37(3)
2.8 Embodiment in Language Production
40(1)
2.9 A Word on Embodiment in Interpreting
41(1)
2.10 Conclusion
42(1)
3 Cognitive Load in Interpreting
43(20)
3.1 Embodiment and Cognitive Load
43(1)
3.2 Cognitive Load in Simultaneous and Consecutive Interpreting
44(2)
3.3 Global Cognitive Load in Interpreting
46(6)
3.4 Local Cognitive Load in Interpreting
52(5)
3.5 Responding to Cognitive Load in Interpreting
57(2)
3.6 Gaining Expertise in Interpreting: Professionals Versus Novices
59(2)
3.7 Embodied Expertise in Interpreting?
61(1)
3.8 Conclusion
61(2)
4 Eye Movements and Gestures in Embodied Language Processing and Interpreting
63(22)
4.1 Why Eye Movements and Gestures?
63(1)
4.2 Eye Tracking and Language Processing
64(1)
4.3 The Definition and Classification of Eye Movements
65(2)
4.4 Eye Movements as Correlates of Spoken Language Processing
67(3)
4.5 Eye Movements as Visible Embodiment in Simultaneous and Consecutive Interpreting
70(4)
4.6 Gestures and Language Processing
74(1)
4.7 Definition and Classification of Gestures
74(3)
4.8 Gestures as Correlates of Spoken Language Processing
77(5)
4.9 Gestures as Visible Embodiment in Simultaneous and Consecutive Interpreting
82(2)
4.10 Conclusion
84(1)
5 The Study: Interpreting Embodied in Eye and Hand Movements
85(46)
5.1 A More Specific Aim
85(1)
5.2 Research Questions and a Word on Operationalization
86(1)
5.3 Participants
87(1)
5.4 Materials and Stimuli
88(2)
5.5 Software and Apparatus
90(1)
5.6 Procedure
90(2)
5.7 Data Analysis
92(1)
5.8 Statistical Analysis
93(1)
5.9 Results
94(22)
5.9.1 The Impact of Cognitive Load on Eye Movements and Beat Gestures
94(3)
5.9.2 Between-Group Differences in Mean Fixation Duration and Mean Number of Beat Gestures Per Minute
97(8)
5.9.3 The Impact of Cross-Modal Congruence on Fixation Count Per Second
105(3)
5.9.4 The Impact of Cross-Modal Congruence on Fixation Count Per Second---Effect Size in Professional Interpreters Versus Trainees
108(4)
5.9.5 Results of the Post-task Questionnaire on Cognitive Load and Multimodal Input
112(4)
5.10 Discussion: Eye Movements and Beat Gestures as `Visible Embodiment' in Interpreting?
116(15)
5.10.1 Eye Movements and Beat Gestures Under Local Cognitive Load
116(5)
5.10.2 Cognitive Load Effect in Professionals Versus Trainees
121(3)
5.10.3 Eye Movements and Cross-Modal Congruence
124(3)
5.10.4 Congruence Effect in Professionals and Trainees
127(4)
6 General Comments, Conclusions and Future Research
131(8)
6.1 General Discussion
131(3)
6.2 Limitations of the Study
134(1)
6.3 Further Research
135(2)
6.4 Conclusion
137(2)
References 139