Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Systemic Functional Linguistics and Translation Studies [Hardback]

Edited by (Shanghai Jiao Tong University, China), Edited by (University of Leeds, UK), Edited by (University of New South Wales, Australia), Edited by (Shanghai Jiao Tong University, China)
  • Formāts: Hardback, 260 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 544 g, 62 bw illus
  • Sērija : Bloomsbury Advances in Translation
  • Izdošanas datums: 20-May-2021
  • Izdevniecība: Bloomsbury Academic
  • ISBN-10: 1350091863
  • ISBN-13: 9781350091863
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Hardback
  • Cena: 123,89 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Standarta cena: 145,75 €
  • Ietaupiet 15%
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 260 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 544 g, 62 bw illus
  • Sērija : Bloomsbury Advances in Translation
  • Izdošanas datums: 20-May-2021
  • Izdevniecība: Bloomsbury Academic
  • ISBN-10: 1350091863
  • ISBN-13: 9781350091863
Citas grāmatas par šo tēmu:
"The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics in Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL). Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic,Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics in Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research"--

The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL).

Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic, Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research.

Recenzijas

[ B]ringing together world-leading experts, this exciting new book provides us with a renewed understanding of the dynamic interaction between translation studies and SFL, introducing the most up-to-date developments in the area with both theoretical and practical implications. This book should be of interest to researchers, scholars and advanced students alike who are keen on the social and functional aspects of language use in our societies. * Journal of Pragmatics * This excellent volume presents new theoretical and empirical studies by well-known scholars united in their attempt to combine insights from systemic functional linguistics and translation- thus continuing a long and fruitful line of interaction between these two fields of inquiry. * Juliane House, Professor Emerita, Hamburg University, Germany *

Papildus informācija

This book highlights the major contribution systemic functional linguistics can make in developing theories to investigate a range of translation questions across many different languages.
List of Figures
vii
List of Tables
xi
List of Contributors
xiii
Introduction 1(6)
Mira Kim
Jeremy Munday
Zhenhua Wang
Pin Wang
1 Functional Language Typology: Systemic Functional Linguistic Perspectives
7(28)
J. R. Martin
Beatrix Quiroz
2 Textual Instantiation, The Notion Of `Readings Of Texts', And Translational Agency
35(30)
Erich Steiner
3 Register And Translation
65(18)
Stella Neumann
4 Systemic Functional Linguistics As A Framework For The Analysis Of Translator/Interpreter Intervention
83(16)
Jeremy Munday
5 Corpus-Based Translation Studies And Systemic Functional Linguistics
99(24)
Ekaterina Lapshinova-Koltunski
6 A Descriptive Study On Chinese-English Translation Choices For Logical Meanings
123(20)
Xueying Li
Mira Kim
7 Modality, Point Of View And Translation: A Systemic Functional Analysis Of The Arabic Translations Of J. M. Coetzee's Waiting For The Barbarians
143(22)
Komail Al Herz
8 Sfl At The Heart Of Translator Training: An Experimental Case Study Within Applied Translation Studies
165(26)
Sami Jameel Althumali
9 A Translated Volume And Its Many Covers: A Diachronic, Social-Semiotic Approach To The Study Of Translated Book Covers
191(20)
Long Li
10 Shifting The Gaze To The Paradigm: Translation As A Tool For Multilingual Studies
211(26)
Giacomo Figueredo
Appendix 237(2)
Index 239
Mira Kim is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies at the University of New South Wales Sydney, Australia.

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, UK.

Zhenhua Wang is Professor in the School of Foreign Languages at Shanghai Jiao Tong University, China.

Pin Wang is Lecturer in the School of Foreign Languages at Shanghai Jiao Tong University, China.