Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Systemic Functional Linguistics and Translation Studies

Edited by (University of New South Wales, Australia), Edited by (Shanghai Jiao Tong University, China), Edited by (University of Leeds, UK), Edited by (Shanghai Jiao Tong University, China)
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 33,80 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
Citas grāmatas par šo tēmu:

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

The field of translation studies has grown rapidly over recent decades, with critical questions being investigated across the globe. Drawing together this scattered research, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies consolidates important propositions by drawing on systemic functional linguistics (SFL).

Using the SFL dimensions of stratification, rank, axis and delicacy to show how languages are more similar or more different, this book provides a state-of-the-art critical assessment of the interaction between SFL and translation studies. Highlighting the major contribution SFL can make in developing translation theories, a team of world-leading experts investigate how intricate and wide-ranging translation questions, such as re-instantiation and multimodality, can be most efficiently explored through a detailed meaning- and function-oriented linguistic theory. Examining the theoretical concepts and practical applications of SFL in the translation of a range of languages, including Arabic, Chinese and Brazilian Portuguese, Systemic Functional Linguistics and Translation Studies provides a stimulus for new work spanning the two fields and suggests new directions for future research.

Recenzijas

[ B]ringing together world-leading experts, this exciting new book provides us with a renewed understanding of the dynamic interaction between translation studies and SFL, introducing the most up-to-date developments in the area with both theoretical and practical implications. This book should be of interest to researchers, scholars and advanced students alike who are keen on the social and functional aspects of language use in our societies. * Journal of Pragmatics * This excellent volume presents new theoretical and empirical studies by well-known scholars united in their attempt to combine insights from systemic functional linguistics and translation- thus continuing a long and fruitful line of interaction between these two fields of inquiry. * Juliane House, Professor Emerita, Hamburg University, Germany *

Papildus informācija

This book highlights the major contribution systemic functional linguistics can make in developing theories to investigate a range of translation questions across many different languages.
1. Functional language typology: SFL perspectives, J. R. Martin (The
University of Sydney, Australia) and Beatriz Quiroz (Pontificia Universidad
Católica de Chile, Chile)
2. Textual instantiation, the notion of readings of texts as translation
agency, Erich Steiner (Universität des Saarlandes, Germany)
3. Register and translation Stella Neumann (RWTH Aachen University, Germany)
4. Systemic Functional Linguistics as a framework for the analysis of
translator/interpreter intervention, Jeremy Munday (University of Leeds, UK)
5. Corpus-based translation studies and systemic functional linguistics,
Ekaterina Lapshinova-Koltunski (Universität des Saarlandes, Germany)
6. A descriptive study on Chinese-English translation choices for logical
meanings, Xueying Li (Hangzhou Dianzi University, China) and Mira Kim (The
University of New South Wales, Australia)
7. Modality, point of view and translation: A systemic functional analysis of
the Arabic translations of J.M. Coetzees Waiting for the Barbarians, Komail
AL Herz (King Faisal University, Saudi Arabia)
8. SFL at the heart of translator training: An experimental case study within
Applied Translation Studies, Sami J. Althumali (Taif University, Saudi
Arabia)
9. A translated volume and its many covers: A social-semiotic, diachronic
study of translated book covers, Long Li (The University of New South Wales,
Australia)
10. Shifting the gaze to the paradigm: Translation as tool for multilingual
studies, Giacomo Figueredo (The Federal University of Ouro Preto, Brazil)
Index
Mira Kim is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies at the University of New South Wales Sydney, Australia.

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, UK.

Zhenhua Wang is Professor in the School of Foreign Languages at Shanghai Jiao Tong University, China.

Pin Wang is Lecturer in the School of Foreign Languages at Shanghai Jiao Tong University, China.