Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

Translating Great Russian Literature: The Penguin Russian Classics [Hardback]

  • Formāts: Hardback, 166 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 660 g, 3 Halftones, black and white; 3 Illustrations, black and white
  • Sērija : BASEES/Routledge Series on Russian and East European Studies
  • Izdošanas datums: 04-Jan-2021
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 0367503484
  • ISBN-13: 9780367503482
Citas grāmatas par šo tēmu:
  • Hardback
  • Cena: 197,77 €
  • Grāmatu piegādes laiks ir 3-4 nedēļas, ja grāmata ir uz vietas izdevniecības noliktavā. Ja izdevējam nepieciešams publicēt jaunu tirāžu, grāmatas piegāde var aizkavēties.
  • Daudzums:
  • Ielikt grozā
  • Piegādes laiks - 4-6 nedēļas
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Formāts: Hardback, 166 pages, height x width: 234x156 mm, weight: 660 g, 3 Halftones, black and white; 3 Illustrations, black and white
  • Sērija : BASEES/Routledge Series on Russian and East European Studies
  • Izdošanas datums: 04-Jan-2021
  • Izdevniecība: Routledge
  • ISBN-10: 0367503484
  • ISBN-13: 9780367503482
Citas grāmatas par šo tēmu:

Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.

List of figures
viii
Preface ix
Acknowledgements xxvii
1 Creating Penguin's Russian Classics
1(42)
2 David Magarshack: Penguin translator becomes translation theorist
43(45)
3 Putting translation theory into practice
88(34)
4 Penguin Russian Classics after 1964
122(26)
Conclusion 148(7)
Appendix 1 Titles in Penguin's Russian Classics, 1950--1970 155(2)
Appendix 2 Transcript of Magarshack's translation taxonomy 157(3)
Index 160
Cathy McAteer is a post-doctoral research fellow at Exeter University