Atjaunināt sīkdatņu piekrišanu

E-grāmata: Translator, the Interpreter and the Dialogue of Languages in the Digital Age

Edited by
  • Formāts: 319 pages
  • Izdošanas datums: 06-Jul-2020
  • Izdevniecība: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-13: 9781527555723
  • Formāts - PDF+DRM
  • Cena: 117,71 €*
  • * ši ir gala cena, t.i., netiek piemērotas nekādas papildus atlaides
  • Ielikt grozā
  • Pievienot vēlmju sarakstam
  • Šī e-grāmata paredzēta tikai personīgai lietošanai. E-grāmatas nav iespējams atgriezt un nauda par iegādātajām e-grāmatām netiek atmaksāta.
  • Formāts: 319 pages
  • Izdošanas datums: 06-Jul-2020
  • Izdevniecība: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN-13: 9781527555723

DRM restrictions

  • Kopēšana (kopēt/ievietot):

    nav atļauts

  • Drukāšana:

    nav atļauts

  • Lietošana:

    Digitālo tiesību pārvaldība (Digital Rights Management (DRM))
    Izdevējs ir piegādājis šo grāmatu šifrētā veidā, kas nozīmē, ka jums ir jāinstalē bezmaksas programmatūra, lai to atbloķētu un lasītu. Lai lasītu šo e-grāmatu, jums ir jāizveido Adobe ID. Vairāk informācijas šeit. E-grāmatu var lasīt un lejupielādēt līdz 6 ierīcēm (vienam lietotājam ar vienu un to pašu Adobe ID).

    Nepieciešamā programmatūra
    Lai lasītu šo e-grāmatu mobilajā ierīcē (tālrunī vai planšetdatorā), jums būs jāinstalē šī bezmaksas lietotne: PocketBook Reader (iOS / Android)

    Lai lejupielādētu un lasītu šo e-grāmatu datorā vai Mac datorā, jums ir nepieciešamid Adobe Digital Editions (šī ir bezmaksas lietotne, kas īpaši izstrādāta e-grāmatām. Tā nav tas pats, kas Adobe Reader, kas, iespējams, jau ir jūsu datorā.)

    Jūs nevarat lasīt šo e-grāmatu, izmantojot Amazon Kindle.

This volume offers a comprehensive, multilingual approach to the practice and profession of translation and interpretation as shaped by global markets, advanced technologies and digital literacy. It offers a joint, scholarly-pedagogical, practice-oriented perspective taking stock of recent developments and topical concerns in the field. The book provides a transdisciplinary overview of multilingualism as a phenomenon inextricably connected with the global condition of the subject, with emphasis on cross-cultural communication and the professions of translation and interpretation. As such, it constitutes an accessible and productive pedagogical resource.
Adriana Neagu, MA, MPhil, PhD, is Associate Professor of Anglo-American Studies at Babes-Bolyai University, Cluj, Romania. She is the author of Continental Perceptions of Englishness, 'Foreigness and the Global Turn (2017), Sublimating the Postmodern Discourse: Toward a Post-Postmodern Fiction in the Writings of Paul Auster and Peter Ackroyd (2001), and In the Future Perfect: The Rise and Fall of Postmodernism (2001), as well as numerous articles. Her teaching areas combine literary-linguistic and cultural studies disciplines, and her research focus is modernist and postmodernist discourse, global theory, the poetics of translation and conference interpreting pedagogy. She is a freelance translator and conference interpreter, and certified Cambridge Speaking Examiner.