This volume constitutes a significant step in establishing field research as a central methodological approach in translation and interpreting studies. Following an integrative approach, it addresses both translation and interpreting across professio...Lasīt vairāk
The Handbook provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent methodological approaches. It is essential reading for all students and scholars involved in translation method...Lasīt vairāk
This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. This will be of interest to student...Lasīt vairāk
Legal translation is hallmarked by peculiarities revolving around language intricacies, particular formulae, and system-specificity issues. At present, there is a spectrum of legal corpora dedicated to court-related topics and legislation, but there...Lasīt vairāk
Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and tools to translation studies. Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and t...Lasīt vairāk
Digital Research Methods for Translation Studies introduces digital humanities methods and tools to translation studies. This book covers computer-assisted approaches to data collection, data analysis and data visualization and presentation, offerin...Lasīt vairāk
This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator working in situ, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. Bringing together Cog...Lasīt vairāk
Presenting the digital humanities as both a domain of practice and as a set of methodological approaches to be applied to corpus linguistics and translation, chapters in this volume provide a novel and original framework to triangulate research fo...Lasīt vairāk
This Element argues for a perspective on literary translation based around ludification, using concrete poetry as a test case. It questions assumptions about translatability and opens up the discursive space of literary writing to transgressive artic...Lasīt vairāk
This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. Theo Hermans p...Lasīt vairāk
This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. ...Lasīt vairāk
Examining the research possibilities, debates and challenges posed by the emerging field of genetic translation studies, this book demonstrates how, both theoretically and empirically, genetic criticism can shed much-needed light on translators...Lasīt vairāk
The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent methodological approaches. Organized into three sections, the first cove...Lasīt vairāk
This bestselling textbook, now fully updated, introduces students, researchers and practitioners to the fast-developing discipline of Interpreting Studies. It covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-...Lasīt vairāk
An advanced resource for a rapidly evolving research field, aimed at students and academics of translation studies and related fields such as applied linguistics, corpus linguistics, translation technology and digital humanities. Empirical tr...Lasīt vairāk
This bestselling textbook, now fully updated, introduces students, researchers and practitioners to the fast-developing discipline of Interpreting Studies. It covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-...Lasīt vairāk
Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selec...Lasīt vairāk
(Izdošanas datums: 30-Apr-2021, Hardback, Izdevniecība: Peter Lang Publishing Inc, ISBN-13: 9781433185021)
The objectives of this book are as follows: (i) to familiarise Translation and Interpreting (T/I) students/researchers/scholars with different qualitative and quantitative (various statistical and mathematical formulae and equations) techniques when...Lasīt vairāk