Jalalian Daghigh and Angs book provides new insights into the relationships between translation, journalism, ideology, and power via a humanizing approach. Carving out a niche within Journalistic Translation Studies, the book introduces and expands...Lasīt vairāk
Building on Faircloughs critical discourse analysis (CDA) framework, Du examines official translators agency in re-constructing the image of China. Comparing the source texts and target texts, her book focuses on ideologically striking translation...Lasīt vairāk
This book explores the discursive construction of national identities in diplomatic political discourse, focusing on translations pivotal role. It examines diplomatic exchanges between China and the West from 1792 to 1867, a period marked by China...Lasīt vairāk
(Izdošanas datums: 30-May-2025, Hardback, Izdevniecība: Peter Lang AG, ISBN-13: 9783631911495)
This volume provides answers on ad-hoc interpreting, professional threats, ethical issues of the interpreter-mediator dichotomy, non-regulated language provision in integrative measures (protection of Ukrainian refugees), or the psychological dimens...Lasīt vairāk
Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in one language; indeed, what if no...Lasīt vairāk
This book critically examines the ways in which translation studies can offer a conceptual framework for understanding and researching international affairs, drawing on examples from Chinas Belt and Road Initiative. The volume encourages new concep...Lasīt vairāk
The Works of Lin Yutang is the first book to provide a comprehensive study of Lin Yutangs translation theory and translated (and written) works in English as a whole, examined from the perspective of his pursuit of recognition of cultura...Lasīt vairāk
This book explores how endangered local interpreters in Afghanistan were seen through Western eyes in the period from 2014, when the West drew down the bulk of its military forces, to the summer of 2021, when NATO forces withdrew completely. The auth...Lasīt vairāk
This book extends new lines of inquiry on intra- and interlingual translation, building on Jakobsons classification of translational relations to take into account the full complexity of language and the role of social dimensions in...Lasīt vairāk
The Routledge Handbook of Translation and Migration explores the practices and attitudes surrounding migration and translation, aiming to redefine these two terms in light of their intersections and connections. The volume adopts an interdisciplinar...Lasīt vairāk
This book explores how the United Nations (UN) attempts to stabilise and justify an ambivalent meaning of protection and its socio-political roles in the Protection of Civilians agenda. Negotiating between different notions of translation, the res...Lasīt vairāk
Dive into the intricate world of political discourse and cultural translation with Ideology at Play. This essential read provides an examination of the nuances linked to the subtitling of the weekly speeches by Thai prime ministers for English...Lasīt vairāk
Dive into the intricate world of political discourse and cultural translation with Ideology at Play. This essential read provides an examination of the nuances linked to the subtitling of the weekly speeches by Thai prime ministers for English...Lasīt vairāk
This book investigates the role of translation processes in the shaping and re-shaping of ideological discourse and their impact on the actors involved in the translation process, focusing on institutional texts and their influence on lifestyle issue...Lasīt vairāk
This book examines the translations carried out by Italian novelist Beppe Fenoglio, one of the most important Italian writers of the twentieth century. It stems from the acknowledgement that Beppe Fenoglios translations have not been examined in the...Lasīt vairāk