(Izdošanas datums: 16-Jun-2012, Paperback / softback, Izdevniecība: University of Ottawa Press, ISBN-13: 9780776607283)
The Makura no S(shi, or The Pillow Book as it is generally known in English, is a collection of personal reflections and anecdotes on life in the Japanese royal court composed around the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Sh(nagon....Lasīt vairāk
This book draws on the legacy of Canadian scholar Barbara Godard and her work in establishing the Canadian literary landscape as a means of exploring agency in feminist translation studies. This book sets out a new framework for a f...Lasīt vairāk
The Art of Translation in Seamus Heaneys Poetry is a critical study of the later work of Seamus Heaney. The Art of Translation in Seamus Heaneys Poetry is a critical study of the poets later work. While exploring hi...Lasīt vairāk
This volume makes an important contribution to the understanding of translation theory and practice in the Early Modern period, focusing on the translation of knowledge, literature and travel-writing, and examining discussions about the role of wo...Lasīt vairāk
Presented as a dialogue between a novelist and a translator, this exploration of language and translation examines the complexities of linguistic expression, the cultural and political implications of monolingualism, and the ethical challenges faced...Lasīt vairāk
This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creato...Lasīt vairāk
Migration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy, and cultural studies....Lasīt vairāk
Migration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy, and cultural studies....Lasīt vairāk
This collection explores relationships between translation and movement of peoples across linguistic, cultural and physical borders of the Global South. This volume will be of interest to students and scholars in translation, postcolonial, migrati...Lasīt vairāk
This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. This volume will be of interest to students and scholars in Tra...Lasīt vairāk
Translation studies can be situated as either a complementary field or an aspect of classical receptions, but there are certaindifficulties in how translation studies can be suitably adapted for importation into classical studies; difficulties whi...Lasīt vairāk
Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in one language; indeed, what if no...Lasīt vairāk
Multilingualism and translation shaped the oral and textual production of many early modern denizens and intellectuals. This book explores many of the polyglot and translational practices and strategies deployed by cities, authors, women, scientists,...Lasīt vairāk
(Izdošanas datums: 28-Jan-2025, Hardback, Izdevniecība: University of Toronto Press, ISBN-13: 9781487558307)
Late-medieval European vernacular literature defined itself as the redeployment of classical and post-classical antecedents in new cultural coordinates. Many authors of narrative and poetic fiction between the twelfth and fourteenth centuries resi...Lasīt vairāk
This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different...Lasīt vairāk
The Works of Lin Yutang is the first book to provide a comprehensive study of Lin Yutangs translation theory and translated (and written) works in English as a whole, examined from the perspective of his pursuit of recognition of cultura...Lasīt vairāk
A look at how ideas of translation, migration, and displacement are embedded in the works of prominent artists, from Ovid to Tacita Dean On Belonging and Not Belonging provides a sophisticated exploration of how themes of translation, mig...Lasīt vairāk
Sērija : Romantic Reconfigurations: Studies in Literature and Culture 1780-1850
(Izdošanas datums: 15-Nov-2024, Hardback, Izdevniecība: Liverpool University Press, ISBN-13: 9781835537961)
This collection of essays offers an image of Byron not only as a poet for which he is best known but as a translator of foreign literature and culture. To recover this underexplored element of Byrons work, the contributors examine his translated p...Lasīt vairāk
(Izdošanas datums: 14-Nov-2024, Hardback, Izdevniecība: Bloomsbury Publishing USA, ISBN-13: 9798765112847)
This book extends the field of translation studies and theory by examining three radical science-fiction treatments of translation, exploring speculative attempts to cross gaps between human and nonhuman languages and cultures. Three essays each bri...Lasīt vairāk
(Izdošanas datums: 14-Nov-2024, Hardback, Izdevniecība: Bloomsbury Publishing USA, ISBN-13: 9798765112236)
Cathy McAteer profiles female translators of Russian and Soviet literature into English during the last century, focusing on the UK, USSR and US. This open access book draws on archival material (including British Intelligence files), reviews, publi...Lasīt vairāk